Nessuno ti inganni della tua ricompensa con volontaria umiltà e adorazione degli angeli, invadendo le cose che non ha visto, vanamente gonfiato dalla sua mente carnale, Nessuno ti inganni - Μηδεις ὑμας καταβραβευετω· Nessuno prenda il premio da te che il βραβευς, brabeus, o giudice nelle gare, ti ha assegnato, in conseguenza dell'aver ottenuto la vittoria.

Questo qualunque lettore vedrà, è un'allusione ai giochi olimpici e istmici, e ai premi assegnati a coloro che avevano ottenuto la vittoria in una o più delle gare che vi si svolgevano. I Colossesi avevano combattuto e vinto sotto la direzione di Cristo, ed egli, come unico giudice in questa gara, aveva assegnato loro il premio; i falsi maestri, ostentando grande modestia, umiltà e santità, si sforzavano di allontanarli dal Vangelo e di indurli a finire nella carne che era iniziata nello Spirito. Contro questi li ammonisce l'apostolo.

In una volontaria umiltà e adorazione degli angeli - Questo è un passaggio difficile, e per spiegarlo esaminerò il significato di alcuni dei termini principali dell'originale. La parola θελειν, volere, significa anche deliziare; e ταπειμοφροσυνη significa non solo umiltà o umiltà di mente, ma anche afflizione di mente; e ταπεινουν την ψυχην, Levitico 16:20 , Levitico 16:31 , e in molti altri luoghi, significa affliggere l'anima mediante il digiuno e l'abnegazione; e θρησκεια significa riverenza e modestia.

Perciò l'intero brano è stato così parafrasato: Nessuno ti depredi del premio assegnato a te, che si diletta nel mortificare il suo corpo, e camminare con l'apparente modestia di un angelo, fingendo una santità superiore per ottenere discepoli; intromettersi in cose che non ha visto; e, nonostante la sua apparente umiltà, la sua mente è carnale, ed è gonfio di un senso della sua superiore conoscenza e pietà.

È molto probabile che l'apostolo qui alluda agli Esseni, che erano straordinariamente severi e devoti, trascorrevano la maggior parte del loro tempo nella contemplazione dell'Essere Divino, si astenevano da ogni gratificazione sensuale e si affettavano di vivere la vita degli angeli su terra. Con le loro pretese tutto ciò che l'apostolo dice qui è perfettamente d'accordo, e su quest'unica supposizione l'intero brano è chiaro e facile.

Molti hanno inteso il passaggio come riferito all'adorazione degli angeli, che sembra essere stata praticata tra gli ebrei, che appaiono (da Tobia, xii. 15; Philo, in lib. de Somn.; Josephus, War. lib. ii. cap. 8, sez. 7) di averli considerati come una sorta di mediatori tra Dio e l'uomo; presentare le preghiere degli uomini davanti al trono; ed essendo, come dice Filone, μεγαλου Βασιλεως οφθαλμοι και ωτα, gli occhi e le orecchie del gran Re. Ma questa interpretazione non è così probabile come la precedente.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità