Ma i santi dell'Altissimo prenderanno il regno e possederanno il regno per sempre, anche per i secoli dei secoli. Ma i santi dell'Altissimo prenderanno il regno - dubito che questo sia il vero senso dell'originale Caldeo, ויקבלון מלכותא קדשי עליונון vikabbelun malcutha kaddishey elyonin, "Ma i supremi santi riceveranno il regno"; o, "riceveranno il regno dei supremi santi.

"Correttamente tradotto da Montanus, Et suscipient regnum sanctorum altissimorum. Qualunque cosa si possa pensare dei patriarchi e dei giudei nei loro tempi migliori, non c'è mai stata tanta santità di cuore posseduta e tanta giustizia praticata, come dai genuini discepoli di Cristo. Solo il cristianesimo ha provveduto una piena redenzione per l'uomo. Essi sono i principali santi, e ad essi Dio dà il regno: e questa dispensa evangelica, chiamata spesso regno di Dio e regno dei cieli, durerà per sempre, durante l'intero lasso di tempo, e per sempre e per sempre - per l'eternità, essi e le sue benedizioni dureranno.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità