E avvenne che, quando Dio mi fece vagare dalla casa di mio padre, le dissi: Questa è la tua gentilezza che mi mostrerai; in ogni luogo in cui verremo, di' di me: Egli è mio fratello. Quando Dio mi fece vagare - Qui la parola אלהים Elohim è usata con un verbo plurale, (התעו hithu, mi fece vagare), che non è molto comune nella lingua ebraica, poiché questo sostantivo plurale è generalmente unito a verbi nella numero singolare.

Poiché in questo caso c'è una deviazione dal modo generale, alcuni hanno sostenuto che la parola Elohim significa principi in questo luogo, e suppongono che si riferisca a quelli in Caldea, che espulsero Abramo perché non adorava il fuoco; ma i migliori critici, e con loro i Giudei, ammettono che Elohim qui significhi il vero Dio. Probabilmente Abramo si riferisce alla sua prima chiamata.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità