Non distoglie i suoi occhi dai giusti: ma con i re stanno sul trono; sì, li stabilisce per sempre, e sono esaltati. Non ritira i suoi occhi - Esattamente simile a quelle parole di Davide, Salmi 34:15 : "Gli occhi del Signore sono sui giusti".

Ma con i re sono sul trono - penso che le parole dovrebbero essere lette così: - "Ma con i re li metterà sul trono; e saranno esaltati per sempre". La parola וישיבם vaiyeshibem, li stabilirà o li metterà, dovrebbe essere aggiunta alla prima frase, come ho fatto io; e allora il senso diventa molto più chiaro. Invece di לנצח fo da lanetsach, per sempre, forse alla vittoria sarebbe un senso migliore: "Ma con i re li metterà sul trono; e saranno esaltati o trionferanno alla vittoria.

Questa è precisamente la stessa idea, e trasmessa quasi con le stesse parole, di quella di nostro Signore: - "A chi vince concederò di sedere con me nel mio trono, come anch'io ho vinto, e mi sono seduto con mio Padre nel suo trono;" Apocalisse 3:21 . "A colui che ci ha amati, e ci ha lavati dai nostri peccati nel suo proprio sangue, e ci ha costituiti re e sacerdoti a Dio e Padre suo, a lui sia la gloria", ecc. .

; Apocalisse 1:5 , Apocalisse 1:6 .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità