Io dico ciò che ho visto con mio Padre: e voi fate ciò che avete visto con vostro padre. Dico ciò che ho visto, non dico altro che quella verità immutabile ed eterna che ho ricevuto dal seno di Dio.

Fate quello che avete visto - Invece di ἑωρακατε, avete visto, penso che dovremmo leggere ηκουσατε, avete sentito, sull'autorità di BCKL, quindici altri; Copto, etiope, armeno, poi siriaco nel margine, gotico, una copia dell'Itala; Origene, Cirillo e Crisostomo. Questa lettura, dice il vescovo Pearce, (che l'ha adottata), sembra preferibile all'altra, perché non si potrebbe dire, con la stessa proprietà, che i Giudei avessero visto qualcosa con il loro padre il diavolo, come potrebbe che Gesù aveva visto con il suo.

Gesù ha visto il Padre, perché era il Verbo che era con Dio dall'eternità. Gli ebrei non hanno visto, hanno solo sentito e sentito, il loro padre il diavolo. È interesse di Satana tenersi nascosto e lavorare nell'oscurità.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità