E sarà come un capriolo inseguito, e come una pecora che nessuno prende: ciascuno si volgerà al suo proprio popolo e fuggirà ciascuno nella sua propria terra. "E il resto" - Ecco chiaramente un difetto in questa frase, così com'è nel testo ebraico; l'oggetto della proposta è perduto. Cos'è che sarà come un capriolo inseguito? I Settanta lo forniscono felicemente, οἱ καταλελειμμενοι, שאר shear, il resto. un ms. qui fornisce la parola יושב yosheb, l'abitante; il che ha un senso tollerabilmente buono; ma preferisco di gran lunga la lettura dei Settanta.

Essi - volgeranno "Guarderanno" - Cioè, le forze del re di Babilonia, prive del loro capo, e tutti i suoi ausiliari, raccolti dall'Asia Minore, e da altri paesi lontani, si disperderanno e fuggiranno alle loro rispettive case.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità