L'Eterno farà venire su di te, sul tuo popolo e sulla casa di tuo padre i giorni che non sono venuti, dal giorno in cui Efraim partì da Giuda; anche il re d'Assiria. Il Signore porterà "Ma Geova porterà" - Houbigant legge וביא vaiyabi, dalla Settanta, αλλα επαξει ὁ Θεος, per segnare il passaggio a un nuovo soggetto.

Anche il re d'Assiria - Houbigant suppone che queste parole siano state una glossa marginale, introdotta per errore nel testo; e così anche l'arcivescovo Secker. Oltre che non avere qui forza né effetto, non si uniscono bene nella costruzione con le parole precedenti, come si vede dalla strana maniera con cui le hanno prese gli antichi interpreti; e con molta ineleganza prevengono la menzione del re d'Assiria, che entra con grande proprietà nel versetto 20 ( Isaia 7:20 ). Mi sono quindi preso la libertà di ometterli nella traduzione.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità