E ho pensato di fare pubblicità te, dicendo, Acquisto è prima che gli abitanti, e davanti agli anziani del mio popolo. Se vuoi riscattare esso , riscattare esso : ma se tu non riscattare , poi ditemi, che io sappia: per non v'è nessuno a riscattare esso fuori di te; e io sono dietro a te. Ed egli disse: Io riscattare esso . Ho pensato di farti pubblicità - Sia il Dr. Kennicott che Padre Houbigant hanno notato diverse corruzioni nei pronomi di questo e dei seguenti versi; e le loro critiche sono state confermate da un gran numero di MSS.

da quando raccolto. Il testo corretto recita così: "E io ho detto che lo rivelerò al tuo orecchio, dicendo: Compralo davanti agli abitanti e davanti agli anziani del mio popolo. Se lo riscatti, riscattalo; ma se non lo riscatti , dimmi, affinché io sappia; poiché non c'è nessuno per riscattarlo tranne te e io che sono accanto a te. E disse: Lo riscatterò. E Boaz disse: Nel giorno in cui riscatterai la terra dal mano di Naomi, acquisterai anche Rut, la moglie del morto, affinché tu possa suscitare il nome del morto sulla sua eredità;" Rut 4:4 , Rut 4:5 .

- Vedi le dissertazioni di Kennicott, vol. io., p. 449; Houbigant in loco; e le Variae Lectiones di Kennicott e De Rossi. Questa è la dichiarazione di Boaz del caso davanti al parente, e davanti al popolo e agli anziani.

Lo riscatterò - pagherò i soldi che vale. Non sapeva della seguente condizione.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità