Saranno abbondantemente saziati con il grasso della tua casa; e li farai bere al fiume dei tuoi piaceri. Saranno abbondantemente saziati - ירוין yirveyun, saranno saturati, come un campo assetato lo è di docce dal cielo. Inebriaduntur, saranno ubriachi - Vulgata. Che sal sia ubriaco della plenteuoste di questa casa. - Vecchio Salterio. Questo si riferisce alla gioiosa aspettativa che avevano di essere restaurati nella loro terra e alle ordinanze del tempio.

Del fiume dei tuoi piaceri - נחל אדניך nachal adaneycha, (o עדנך edencha, come in quattro manoscritti), il fiume del tuo Eden. Saranno restituiti al loro stato paradisiaco; poiché qui c'è un riferimento al fiume che scorreva attraverso il giardino dell'Eden e lo irrigava; Genesi 2:10 . Oppure il tempio, e sotto di esso la Chiesa cristiana, può essere paragonato a questo Eden; e le benevole influenze di Dio nelle sue ordinanze, ai ruscelli da cui quel giardino era irrigato, e la sua fertilità promossa.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità