Gli uomini che... per nome. 1 Cronache 12:31 ; 1 Cronache 16:41 . Alcuni capi formalmente designati per l'ufficio, forse inclusi quelli di 2 Cronache 28:12 .

Tutto ciò che era nudo. — Letteralmente, e tutte le loro nudità hanno rivestito delle spoglie ( ma'arummîm, “ nudità”, solo qui).

(15) E li mise in ordine... li calzai. E le vestirono, e le misero dei sandali. (Per la miserabile indigenza dei prigionieri, vedi Isaia 3:24 ; Isaia 20:2 ; Isaia 20:4 , "nudo e scalzo".)

Li unse ( sk, solitamente intransitivo, ad esempio 2 Samuele 14:2 ). (Comp. Luca 7:38 .) Una parola diversa ( mashah ) era usata per esprimere l'unzione cerimoniale di re e sacerdoti.

Portava tutti i più deboli sugli asini. — Letteralmente, li ha condotti sugli asini, vale a dire, su tutti quelli che inciampano. Ce ne sarebbero stati molti, poiché i prigionieri erano per lo più donne e bambini.

Per. - Al fianco.

Lo scrittore si sofferma con manifesto piacere sulla gentilezza mostrata dai loro nemici pentiti del regno settentrionale a questi prigionieri ebrei. Potrebbe aver inteso suggerire una lezione ai Samaritani della sua stessa epoca, la cui amara ostilità si era rivelata così dannosa per la causa degli esuli restaurati ( Nehemia 4:2 ; Nehemia 4:7 ; Nehemia 6:1 ssqq . ) , e che, secondo la tradizione rabbinica, si sforzava di pregiudicare Alessandro Magno contro la repubblica di Gerusalemme (Talmud, Yoma, 69, A).

Alcuni hanno supposto che nostro Signore avesse in mente questo passaggio quando pronunciò la parabola del Buon Samaritano. Le coincidenze tra le due storie sono comunque curiose. (Vedi Luca 10:30 ; Luca 10:33 .)

L'interposizione del profeta efraita Oded tra gli efraiti ei loro prigionieri giudei è esattamente parallela a quella del profeta giuda Semaia tra il suo popolo e le dieci tribù, come riportato in 1 Re 12:22 ; e ammettendo la verità dell'una, non vi può essere motivo di sospettare dell'altra.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità