Ti prego, lascia... — Letteralmente, e (cioè, bene, allora) lascia cadere, ti prego, una porzione di due nel tuo spirito, su di me.

Una doppia porzione. — L'espressione usata in Deuteronomio 21:7 della quota del figlio primogenito, che per la legge mosaica ereditò due parti della proprietà del padre.

Eliseo chiede di essere trattato come il primogenito tra "i figli dei profeti", e quindi di ricevere una quota doppia dello "spirito e della potenza" del suo padrone rispetto a tutti gli altri. “Lasciami essere il primogenito tra i tuoi figli spirituali;” "Fammi il tuo vero erede spirituale;" non “Dammi una parte doppia dello spirito di profezia che possiedi te stesso”, come molti hanno erroneamente interpretato.

La frase, "una bocca di due", sembra essere una metafora derivata dall'usanza di servire ospiti d'onore con pasticci doppi, e anche maggiori ( Genesi 43:34 ).

Chiedi cosa farò per te... da te. — Essendo un padre morente, Elia potrebbe voler benedire il suo figlio spirituale prima della sua partenza ( Genesi 27:4 ). (Comp. 2 Re 2:12 infra , "Mio padre, mio ​​padre.")

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità