Che il residuo degli uomini... — L'ebraico dà, come nella nostra versione, "Che posseggano il residuo di Edom e di tutti i pagani che sono chiamati con il mio nome". La LXX. i traduttori o parafrasano il passo, in modo da dare una visione più ampia e generale del suo insegnamento, o seguono una lettura in cui l'ebraico per “uomo” ( Adam ) prende il posto di Edom. Si vedrà che l'argomento di S.

James si rivolge alla traduzione greca. Il "nome di Dio" doveva essere "invocato" da coloro che erano "il residuo degli uomini" , cioè tutto ciò che era al di fuori dei confini di Israele. Così comprese, le parole divennero, ovviamente, una predizione della conversione dei Gentili e delle abitudini acritiche del tempo, abituate ai Targum o Parafrasi di molte parti della Scrittura, i LXX. era per tutti tranne che per gli ebraisti più severi e bigotti, autorevole quanto l'originale.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità