Affinché il resto degli uomini possa cercare il Signore e tutte le genti, sulle quali è invocato il mio nome, dice il Signore, che fa tutte queste cose. Che il residuo degli uomini possa cercare - Invece di questo, l'ebreo ha, Che possano possedere il residuo di Edom. Ora è evidente che, nella copia da cui i Settanta hanno tradotto, hanno trovato ידרשו yidreshu, potrebbero cercare, invece di יירשו yireshu, potrebbero possedere, dove tutta la differenza tra le due parole è il cambio di yod per un ד daleth, che potrebbe essere fatto facilmente; e trovarono אדם adam, uomo, o uomini, invece di Edom, l'Idumeo, che differisce dall'altro solo per l'inserimento di ו vau tra le due ultime lettere.

Nessuno dei MSS. raccolte da Kennicott e De Rossi confermano queste letture, in cui concordano la Settanta, l'arabo e il san Giacomo. Mostra, tuttavia, che anche a Gerusalemme, e nella prima parte dell'età apostolica, la versione dei Settanta veniva citata di preferenza al testo ebraico; o, ciò che è equivalente, è stato citato nei casi in cui si sarebbe pensato che il testo ebraico fosse da preferire, perché meglio compreso.

Ma evidentemente Dio stava preparando la via del Vangelo, portando questa venerabile versione nel credito e nell'uso generale; che doveva essere il mezzo per trasmettere le verità del cristianesimo a tutto il mondo dei Gentili. Quanto dovrebbe essere preziosa questa versione augusta e importantissima per ogni cristiano, e specialmente per ogni ministro cristiano! Una versione, senza la quale nessun uomo ha mai fatto né potrà mai comprendere criticamente il Nuovo Testamento.

E posso aggiungere che, senza l'assistenza fornita da questa versione, non ci sarebbe mai stata una traduzione corretta del testo ebraico, poiché quella lingua ha cessato di essere volgare, in nessuna lingua. Senza di essa, anche san Girolamo avrebbe potuto fare ben poco nel tradurre l'Antico Testamento in latino; e quanto tutte le versioni moderne debbano alla Vulgata di San Girolamo, che tanto deve alla Settanta, la maggior parte degli studiosi biblici sa.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità