Portato con Gesù. — Questo è, ovviamente, come in Ebrei 4:8 , il "Giosuè" dell'Antico Testamento. Forse sarebbe stato meglio, come regola generale, riprodurre la forma ebraica piuttosto che la forma greca dei nomi dell'Antico Testamento nella versione inglese del Nuovo. D'altra parte, in questo caso, c'è qualcosa di guadagnato nel richiamare l'attenzione sull'identità dei due nomi.

È evidente che sebbene Stefano fosse sotto processo come discepolo di Gesù di Nazaret, quel nome non esce dalle sue labbra mentre parla in sua difesa, tranne che in questo riferimento al grande capitano d'Israele. È possibile che, sotto questa reticenza, ci fosse un velato riferimento a Colui che, portando anche il nome che lo contraddistingueva come Salvatore, era entrato, in altro modo, «in possesso dei pagani.

La parola per "possesso" si trova in Atti degli Apostoli 7:5 , ma non altrove nel Nuovo Testamento. Nella LXX. è abbastanza comune, come in Genesi 47:11 ; Levitico 25:24 ; Deuteronomio 32:51 .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità