Ed egli, chinatosi, e guardando dentro, vide che le vesti di lino giacevano. — Meglio,... vede i panni di lino sdraiati. Il tempo descrive ancora la scena come è realmente avvenuta. Le parole “guardare dentro” completano giustamente il significato. (Nota comp. su Giovanni 11:38 , e per la parola, Nota su Luca 24:12 .

) È usato ancora nel Nuovo Testamento solo in Giovanni 20:11 ; Giacomo 1:25 e 1 Pietro 1:12 . Significava, in origine, chinarsi di lato, ed era usato, ad es.

g., di un suonatore di arpa; poi, chinarsi, scrutare, indagare. Per i “vestiti di lino”, comp. Giovanni 19:40 .

Eppure non è entrato. — È trattenuto dallo stupore, non non accompagnato, forse, dalla paura, per ciò che vede, e aspetta il suo amico e compagno.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità