E ucciderà il giovenco. — Lo stesso sacrificante trucidava la vittima sul lato nord dell'altare, tagliandole la gola, mentre un sacerdote o un assistente tenevano una ciotola sotto il collo per ricevere il sangue.

Davanti al Signore. — Cioè davanti alla porta della tenda di convegno ( Levitico 1:11 ). Le due frasi si scambiano costantemente nelle direzioni sui sacrifici. (Comp. Levitico 3:2 ; Levitico 3:8 ; Levitico 3:12 ; Levitico 4:4 ; Levitico 4:15 ; Levitico 4:24 ; Levitico 6:18 , ecc.)

I sacerdoti, figli di Aronne. — Meglio, i figli di Aronne, i sacerdoti, come la Versione Autorizzata rende questa frase in Numeri 10:8 . Oltre al brano di Giosuè 21:19 , questa frase ricorre solo sei volte, una in Numeri, dove è resa propriamente, e cinque volte in questo libro, dove è tradotta tre volte "i sacerdoti figli di Aronne" ( Levitico 1:5 ; Levitico 1:8 ; Levitico 1:11 ), e due volte "i figli di Aaronne i sacerdoti" ( Levitico 2:2 ; Levitico 3:2 ). (Vedi Levitico 21:1 ).

E cospargere. — Meglio, butta il sangue. Le funzioni sacerdotali, iniziate con la raccolta del sangue nella coppa, continueranno ora anche in questo caso. Il sacerdote gettò il sangue sulle pareti dell'altare in due porzioni. Prima si avvicinò all'angolo nord-orientale, e da quell'angolo sparse il sangue sulle pareti settentrionali e orientali; si pose poi all'angolo sud-ovest, donde diffuse la seconda porzione del sangue sulle pareti sud e ovest. Il resto del sangue lo versò sul lato meridionale dell'altare, che era provvisto di due fori; questi fori comunicavano con un canale di scolo che conduceva il sangue nel Kedron.

Presso la porta del tabernacolo. — Meglio, all'ingresso della tenda del convegno. (Vedi Levitico 1:3 ).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità