Nessuno di voi si avvicinerà. — Letteralmente, uomo, uomo, non ti avvicinerai. Fa parte della frase usata in Levitico 17:3 ; Levitico 17:8 ; Levitico 17:13 , e di conseguenza non dovrebbe essere reso da nessun uomo che si avvicini.

L'assenza delle parole "della casa d'Israele", che, negli altri casi, fanno parte di questa frase, come ci assicurano le autorità al tempo di Cristo, mostra che questi divieti sono vincolanti anche per lo straniero che prese dimora tra gli Israeliti, affinché il paese non fosse contaminato dalle sue trasgressioni. Sebbene rivolto principalmente all'uomo, che in questi casi prende l'iniziativa, la punizione per la violazione di una qualsiasi di queste leggi è stata applicata sia all'uomo che alla donna.

Parenti a lui prossimi. — Letteralmente, la carne della sua carne. (Vedi Salmi 73:26 ; Salmi 78:20 ; Salmi 78:27 ; Michea 3:2 .

). La combinazione di due sinonimi è spesso utilizzata per indicare l'intensità. Così la frase resa "la mia grande gioia" nella Versione Autorizzata ( Salmi 43:4 ) significa letteralmente la gioia della mia gioia, o, come dice il Margine, "la gioia della mia gioia". Di conseguenza, "la carne della sua carne" significava "vicinanza della sua carne", i suoi parenti prossimi.

Questo senso tecnico è assegnato da solo alla prima di queste due parole in Levitico 18:12 , ecc., dove è tradotto "quasi parente". Esprime parentela sia di consanguineità che di semplice affinità. (Vedi Levitico 18:17 ).

Per scoprire la loro nudità. — Dal significato di questa frase dipende l'interpretazione delle leggi stabilite in questo capitolo e nel capitolo 20, in quanto fornisce l'indizio per la definizione se gli interdetti si riferiscono al commercio illecito o ai matrimoni incestuosi. Nell'unico altro passaggio del Pentateuco in cui si verifica, non sembra implicare alcuna intenzione Esodo 20:26 ( Esodo 20:26 ).

Questo è anche il suo senso in Isaia 47:3 . Nei sette casi in Ezechiele, tuttavia ( Ezechiele 16:36 ; Ezechiele 22:10 ; Ezechiele 23:10 ; Ezechiele 23:18 ; Ezechiele 23:29 ), che sono gli unici altri passaggi della Bibbia in cui questa frase è usato, denota l'esposizione sconveniente, il rapporto sessuale, ecc.

Quindi alcune alte autorità sostengono che nei ventuno casi in cui è usato in questa parte della legislazione ( Levitico 18:6 ; Levitico 20:11 ; Levitico 20:17 ; Levitico 20:20 ) denota licenziosità extraconiugale, ed è semplicemente un'aggiunta esplicativa alla frase "avvicinamento a", con cui è combinata in Levitico 18:6 ; Levitico 18:14 ; Levitico 18:18 .

Da un confronto, tuttavia, di Levitico 18:18 con Levitico 18:19 e Levitico 20:11 , si vedrà che è senza dubbio usato per indicare il rapporto sessuale sia all'interno che all'esterno del matrimonio.

Poiché la convivenza senza alcuna cerimonia religiosa costituiva e consumava il matrimonio tra i primi ebrei, le frasi eufemistica "portare a casa", "avvicinarsi a", "conoscere", ecc., così come le espressioni meno velate, "mentire con", "scoprire la sua nudità", ecc., denotano il matrimonio in ebraico, non escludendo, tuttavia, il senso primario di commercio illecito o matrimoni incestuosi.

Il contesto in cui si verifica la frase deve determinare il senso in cui viene usata. Gli amministratori della legge durante il secondo Tempio, pur interpretandola giustamente qui generalmente per denotare matrimoni incestuosi, la applicano in alcuni casi anche alla fornicazione e all'adulterio.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità