Accendi una candela. — La parola così resa era probabilmente una lampada portatile piuttosto che una candela nel significato comune della parola. Le candele del candelabro a sette braccia del Tempio erano senza dubbio lampade alimentate ad olio, e così probabilmente lo erano le “candele” di uso domestico. La parola, tuttavia, non è la stessa di quella usata per le “lampade” delle Vergini Sagge e Stolte ( Matteo 25:1 ), ed era apparentemente applicata ai vasi più economici dei poveri piuttosto che a quelli dei ricchi. Wiclif lo traduce "lanterna".

L'immagine è stata disegnata da oggetti familiari a tutti gli ascoltatori, e la presenza di questo articolo in greco, “sotto il moggio”, “sulla la candela o lampada-stand”, implica la familiarità. Ogni cottage aveva uno di questi mobili. Il “moggio” era una misura latina, quasi uguale al becco inglese. Aumenta l'interesse dell'illustrazione ricordare che, poiché erano comunemente di legno, articoli come questi dovevano spesso essere usciti dalla bottega del falegname di Nazareth per l'uso dei suoi vicini.

Va anche ricordato che la stessa parola era stata applicata poco tempo prima da nostro Signore al Battista ( Giovanni 5:35 ). I suoi discepoli continuarono così l'opera del Battista.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità