Perché vedi la pagliuzza...? — Il sostantivo greco così tradotto significa “stelo” o “ramoscello” piuttosto che una delle fini particelle di polvere che fluttuano nel sole a cui noi attribuiamo la parola “granello”. L'illustrazione sembra essere stata familiare tra gli ebrei, e un proverbio quasi identico si trova come detto di Rabbi Tarphon. Simili illustrazioni sono state trovate nei proverbi e nelle satire di ogni paese, tutti insegnano che gli uomini sono perspicaci riguardo ai difetti degli altri, ciechi per i propri. I Gracchi si lamentano di sedizione, e Clodio accusa gli altri di adulterio. Abbiamo tutti bisogno del desiderio -

"Oh, dacci un po' di Potere, il dono,
per vederci come ci vedono gli altri!"

Ma considera. — C'è lo stesso contrasto tra “vedere” e “considerare” in Matteo 6:26 ; Matteo 6:28 . Le nostre colpe richiedono l'attento esame che non diamo loro mai: le colpe degli altri dovremmo accontentarci di guardare.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità