Riponi la mia fiducia. — Meglio, come in Salmi 7:1 , trovo il mio rifugio.

Fuggi come un uccello. — Letteralmente, fuggi uccello. Il verbo plurale, con il sostantivo singolare, offre una difficoltà che non è ovviata dalla lettura che cambia il verbo al singolare, poiché la tua montagna ha il suffisso plurale. Possiamo fornire il segno di paragone, come altrove talvolta omesso ( Salmi 22:14 ); “fuggi come un uccello”; o possiamo, con Ewald, prendere il nome come collettivo: uno stormo di uccelli.

L'idea di trepidazione è veicolata nell'originale dal verbo, che suggerisce il frettoloso battito d'ali. Il dottor Thomson, in The Land and the Book, trova nelle abitudini della colomba un'illustrazione del passaggio; e confronta Salmi 55:6 , "Oh se avessi ali come una colomba!"

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità