Ci ha mostrato luce... — È difficile decidere se questo sia letterale o figurato. Se letterale, può essere una ripetizione di Salmi 118:24 ; o se c'è un riferimento particolare in questo salmo alla Festa dei Tabernacoli, il suggerimento del signor Burgess, che collega la luce con la colonna di nuvola e fuoco, di cui quella festa era molto probabilmente particolarmente commemorativa, è molto degna di nota.

In senso figurato le parole, ovviamente, significherebbero “luce di salvezza e speranza”, come spesso nei Salmi. È anche possibile che ci sia un'allusione alla benedizione sacerdotale ( Numeri 6:25 ), dove il verbo è lo stesso.

Lega il sacrificio... — Questo non può essere "legare la vittima ai corni dell'altare", perché l'ebraico è "fino a", e non è possibile una spiegazione soddisfacente per legare gli animali fino all'altare, a meno che non dobbiamo tradurre "lega e guida". Ma la parola ebraica resa vittima potrebbe per derivazione ("andare in tondo") significare facilmente un cerchietto o una corona, e supponendo il verbo andare otteniamo legare su una corona, andare con ghirlande anche ai corni dell'altare. Le versioni antiche, LXX., Vulg., Aquila, Simmaco, puntano tutte a questa interpretazione.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità