Indirizza. — Una interpretazione molto infelice di una parola che, sebbene usata solo qui, deve, dal significato del suo derivato (un "pentola" o "calderone"), avere qualcosa a che fare con un liquido, e significa o "bollire" finita” o per “ribollire”. La LXX. e Volg. pare abbia pensato allo scoppio di una fontana: eructavit. Symmachus è "stato messo in moto". La "sorgente" o "fontana" è un emblema comune della fantasia ispirata: -

“Antichi bagnatura di ispirazione e attraverso tutta la mia fantasia ancora.”

TENNYSON: Locksley Hall.

Una buona cosa. — Cioè, un tema degno del canto di un poeta. Lutero: "Una bella canzone".

Parlo delle cose che ho fatto toccando il re. — Questa traduzione segue la LXX., Vulg., e la maggior parte delle traduzioni più antiche. Forse, tuttavia, dobbiamo intendere Aquila e Simmaco come rendendo "le mie poesie"; e indubbiamente la vera resa è, sto parlando: la mia poesia è di un re (non il re, come nella versione autorizzata).

La mia lingua... — Un tema così alto, un soggetto così augusto, gli ispira pensieri che fluiscono liberamente. Lo scriba pronto o spedito (LXX. e Vulg., "Uno scriba che scrive rapidamente") era, come apprendiamo da Esdra 7:6 , una forma riconosciuta di lode per un distinto membro di quel corpo, una delle cui funzioni era quella di rendere copie della Legge.Esdra 7:6

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità