1 Crônicas 27:5

King James Atualizada

"O terceiro comandante do exército, destacado para servir durante o terceiro mês do ano, foi Benaia, filho do sacerdote Joiada. Ele era chefe da sua divisão de 24. soldados."

Bíblia King James Atualizada, 2001
© Copyright 2001 Todos os direitos reservados 
Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press
www.abbapress.com.br / www.bibliakingjames.com.br

Qual o significado de 1 Crônicas 27:5?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

O terceiro capitão do exército pelo terceiro mês foi Benaia, filho de Joiada, sumo sacerdote; e em sua turma havia vinte e quatro mil.

Nenhum comentário de JFB sobre esses versículos.

1 Crônicas 27:7

O quarto capitão do quarto mês foi Asael, irmão de Joabe, e Zebadias, seu filho depois dele; e em sua turma havia vinte e quatro mil.

Asahel. Este oficial foi morto no início do reinado de Davi, seu nome provavelmente foi dado a esta divisão em homenagem à sua memória, e seu filho foi investido no comando.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-15 Nos reinos deste mundo, a prontidão para a guerra forma uma segurança para a paz; da mesma maneira, nada encoraja tanto os assaltos de Satanás quanto ser inócuo. Enquanto permanecermos armados com toda a armadura de Deus, no exercício da fé e na preparação do coração para o conflito, certamente estaremos seguros e provavelmente gozaremos de paz interior.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso 1 Crônicas 27:5. Benaia, filho de Joiada, um sacerdote chefe ] Por que esta cláusula não deve ser lida como está em hebraico? “Benaia, filho do sacerdote Jeoiada, capitão; e em sua turma”, c. Ou, como diz o Targum , "O terceiro capitão do exército durante o mês de Sivan foi Benaia, filho do sacerdote Jeoiada, que foi constituído chefe . " Ele se distingue de Benaia, o piratonita, que tinha mais de décimo primeiro mês . Alguns pensam que a palavra original הכהן haccohen , que geralmente significa padre , deve ser traduzida aqui um oficial principal para que a margem tenha. Mas, no Antigo Testamento, כהן cohen significa príncipe e padre ; e traduzi-lo pelo primeiro remove a dificuldade deste lugar, pois bem sabemos que Benaia nunca foi um sacerdote .