2 Coríntios 12:20

Nova Versão Internacional

"Pois temo que, ao visitá-los, não os encontre como eu esperava, e que vocês não me encontrem como esperavam. Temo que haja entre vocês brigas, invejas, manifestações de ira, divisões, calúnias, intrigas, arrogância e desordem."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de 2 Coríntios 12:20?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

For I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and that I shall be found unto you such as ye would not: lest there be debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults:

Para - por que eles precisavam ser assim chamados para "para sua edificação" - ou seja, seu medo de que na sua vinda os encontrasse 'não como ele seria 'e, portanto, ser encontrado por eles', como eles não gostariam - a saber, severos na punição por má conduta.

Debates - `contenções '[ ereis (G2046)], B Delta G f g, Vulgata. Mas 'Aleph (') A [ eris (G2054), singular] 'contenção.'

Invejas. Então 'Aleph (') f g, Vulgata. Mas A B Delta G dizia "inveja".

Strifes - `intrigas '' 'esquemas facciosos' [ eritheiai (G2052)] (Wahl). Auto-busca ambiciosa [da erithos, 'um trabalhador contratado'].

Backbitings, sussurros - abra 'calúnias' [ katalaliai (G2636)] e 'sussurrando backbitings' ( Romanos 1:29 - Romanos 1:30; Gálatas 5:20).

Inchaços - exaltação arrogante; ofegando-se (Judas 1:16; 2 Pedro 2:18).

Comentário Bíblico de Matthew Henry

11-21: Devemos aos homens bons defender-se em sua reputação; e temos obrigações especiais com aqueles de quem recebemos benefício, especialmente benefício espiritual, de possuí-los como instrumentos na mão de Deus para o bem de nós. Aqui está um relato do comportamento do apóstolo e intenções gentis; em que veja o caráter de um fiel ministro do evangelho. Esse era seu grande objetivo e design, fazer o bem. Aqui são notados vários pecados comumente encontrados entre os professores de religião. Quedas e más ações são humildes para um ministro; e Deus às vezes toma esse caminho para humilhar aqueles que podem ser tentados a serem elevados. Esses vastos versículos mostram quais excessos os falsos professores haviam deixado de lado seus seguidores iludidos. Quão doloroso é que tais males sejam encontrados entre os professores do evangelho! No entanto, é assim e tem sido com muita frequência, e foi assim mesmo nos dias dos apóstolos.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Versículo 20. Temo, não, quando eu for ] Eu acho que a tempo presente é usado aqui para o passado ; o apóstolo parece mais evidentemente estar dando a eles o motivo por que ele não tinha vindo até eles de acordo com seus objetivos anteriores, e por que ele enviou Tito e seu companheiro. Ele estava com medo de vir naquele momento para não tê-los encontrado pervertidos da maneira certa, e ele foi obrigado a usar sua vara apostólica, e punir os infratores; mas, sentindo por eles o coração de um terno pai , ele não estava disposto a usar a vara ; e enviou a primeira epístola a eles e aos mensageiros acima mencionados, relutando em ir pessoalmente até que ele tivesse evidência satisfatória de que suas divisões haviam terminado e que se arrependeram e afastaram os males que haviam cometido; e que ele não deveria ser obrigado a lamentar aqueles que pecaram tão abominavelmente e não se arrependeram de seus crimes. Se este versículo for entendido desta forma, todas as dificuldades desaparecerão; caso contrário, o que é dito aqui parece contradizer o que é dito, 2 Coríntios 7:6; 2 Coríntios 7:16, c. bem como muitas coisas nos oitavo e nono capítulos.

Debates, inveja ] A partir dessas diferentes expressões, que também são simplesmente para precisar de interpretação, vemos o que distraiu e dividiu declara que a Igreja em Corinto deve ter estado. Fraternal amor e caridade parece ter sido expulso desta assembléia celestial. Esses debates , c., São precisamente os opostos a esse amor que o apóstolo recomenda e explica por suas diferentes propriedades no capítulo 13 de sua primeira epístola.

O Sr. Wakefield traduz o original assim: lutas, rivalidades, paixões, provocações, calúnias, sussurros, inchaços, brigas .