Atos 1:19

Nova Versão Internacional

"Todos em Jerusalém ficaram sabendo disso, de modo que, na língua deles, esse campo passou a chamar-se Aceldama, isto é, campo de Sangue. )"

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Atos 1:19?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E isso foi notório a todos os moradores de Jerusalém; na medida em que esse campo é chamado em sua própria língua, Aceldama, isto é, O campo de sangue.

E foi (ou 'se tornou') conhecido por todos os moradores de Jerusalém; na medida em que esse campo é chamado em sua língua adequada (ou seja, a língua aramaica ou siro-caldéia) Aceldama , [ Akeldama ( G184 ) = chªqil ( H2506 ) dªmaa' ( H1818 )]

Ou seja, O campo de sangue. Mateus ( Mateus 27:8 ) diz que esse nome foi dado ao campo, por ter sido comprado com a compra do dinheiro do sangue, não de Judas, mas de Jesus. Mas como a catástrofe aqui registrada deu outra reivindicação a esse nome terrível, alguns provavelmente ligaram o nome a uma ação e outros a outra.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

15-26 A grande coisa que os apóstolos deveriam atestar ao mundo foi a ressurreição de Cristo; pois essa era a grande prova de que ele era o Messias e o fundamento de nossa esperança nele. Os apóstolos foram ordenados, não à dignidade e domínio da palavra, mas para pregar a Cristo e o poder de sua ressurreição. Um apelo foi feito a Deus; "Tu, Senhor, que conheces o coração de todos os homens", o que nós não sabemos; e melhor do que eles sabem. É oportuno que Deus escolha seus próprios servos; e, na medida em que ele, pela disposição de sua providência, ou pelos dons de seu Espírito, mostra quem ele foi escolhido, ou o que ele escolheu para nós, devemos cair com sua vontade. Possuamos sua mão na determinação de tudo o que nos acontece, especialmente naqueles pelos quais qualquer confiança possa ser confiada a nós.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Atos 1:19. Era conhecido por todos os moradores de Jerusalém ] O arrependimento de Judas, seu testemunho ao morrer em nome da inocência de nosso Senhor, e sua morte trágica, foram publicamente conhecidas, assim como a transação sobre a compra do campo, e daí surgiu o nome pelo qual em era conhecido publicamente. Essas circunstâncias devem ter diminuído o crédito dos principais sacerdotes e preparado a mente do público para receber o Evangelho do reino, quando pregado a eles depois do dia de pentecostes.

Esse campo é chamado em sua língua correta, Aceldama ] Este língua adequada não era o hebraico; que há muito havia deixado de ser a língua correta na Palestina: era uma espécie de caldeu-siríaco que era comumente falado. A palavra na versão Siríaca é [Siríaco] chacal-demo e significa literalmente o campo de sangue ; porque foi comprado pelo preço da vida ou sangue do Senhor Jesus.