Atos 13:42

Nova Versão Internacional

"Quando Paulo e Barnabé estavam saindo da sinagoga, o povo os convidou a falar mais a respeito dessas coisas no sábado seguinte."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Atos 13:42?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E quando os judeus saíram da sinagoga, os gentios rogaram que estas palavras lhes fossem pregadas no sábado seguinte.

E quando os judeus saíram da sinagoga, os gentios imploraram que essas palavras fossem pregadas no próximo sábado - [ Exiontoon ( G1826 ) de ( G1161 ) ek ( G1537 ).

.. ton ( G3588 ) Ioudaioon ( G2453 ), parekaloun ( G3870 ) ta ( G3588 ) ethnee ( G1484 ).

..] O texto recebido aqui não pode estar correto e é quase nulo de qualquer autoridade. [Não possui suporte de manuscrito, exceto algumas cursivas; G tenha ta ( G3588 ) ethnee ( G1484 ) e embora uma ou duas.] pergunta surpreendente: como esses gentios chegaram à sinagoga? pois não eram religiões prosélitas; esta classe sendo expressamente nomeada no versículo seguinte.

O texto original, além de qualquer dúvida [sendo apoiado por 'Aleph (') ABCDE, etc., a Vulgata e as versões mais antigas. Crisóstomo e outros pais, e adoçãos por Lachmann e Tischendorf] é o seguinte: 'Agora, quando eles (os apóstolos) saíram (da sinagoga), eles (a congregação) pediam que essas palavras fossem ditas no próximo sábado' ' [ Exiontoon ( G1826 ) de ( G1161 ) autoon ( G846 ) parekaloun ( G3870 ) eis ( G1519 ) para ( G3588 ) metaxu ( G3342 )sabbaton ( G4521 ) laleetheenai ( G2980 ) autois ( G846 ) ta ( G3588 ) reemata ( G4487 ) tauta ( G5023 )].

A tradução marginal das últimas palavras da semana entre, 'ou' no sábado entre ', embora de acordo com o sentido clássico da frase original, seja menos agradável à maneira de nosso historiador do que a versão King James, que é aquela de Josefo também e é confirmado por Atos 13:44 , onde "no próximo sábado" [ too ( G3588 ) echomenoo ( G2192 ) sabbatoo ( G4521 ) ou erchomenoo ( G2064 ), como no Texto Recebido] significa evidentemente o dia mencionado no versículo anterior.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

42-52 Os judeus se opuseram à doutrina que os apóstolos pregavam; e quando não encontraram objeções, blasfemaram a Cristo e seu evangelho. Geralmente aqueles que começam com contradizer terminam com blasfêmia. Mas quando os adversários da causa de Cristo são ousados, seus advogados devem ser os mais ousados. E enquanto muitos se julgam indignos da vida eterna, outros, que parecem menos prováveis, desejam ouvir mais das boas novas da salvação. Isso está de acordo com o que foi predito no Antigo Testamento. Que luz, que poder, que tesouro esse evangelho traz consigo! Quão excelentes são suas verdades, preceitos, promessas! Aqueles vieram a Cristo, a quem o Pai chamou, e a quem o Espírito chamou o evangelho eficaz, Romanos 8:30. Todos os que estavam dispostos à vida eterna, todos que se preocupavam com seu estado eterno e tinham o objetivo de garantir a vida eterna, cridos em Cristo, em quem Deus valorizou essa vida e quem é o único caminho para ela; e foi a graça de Deus que a operou neles. É bom ver mulheres honradas devotas; quanto menos eles têm que fazer no mundo, mais eles devem fazer por suas próprias almas e pelas almas dos outros: mas é triste quando, sob a cor da devoção a Deus, tentam demonstrar ódio a Cristo. E quanto mais gostamos dos confortos e incentivos que encontramos no poder da piedade, e quanto mais cheios o coração deles, mais preparados estamos para enfrentar as dificuldades na profissão de piedade.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Versículo 42. Quando os judeus foram embora ] Essa parte deles em quem as palavras do profeta foram cumpridos, viz. aqueles que, embora tivessem a relação mais clara de uma história tão interessante, não acreditariam: fecharam os olhos contra a luz e endureceram o coração contra a verdade. Havia outros judeus na assembléia que acreditavam e foram salvos.

Os gentios suplicaram ] Há alguma dúvida se o original, παρεκαλουν τα εθνη, deveria ser traduzido os gentios suplicaram ; ou eles suplicaram aos gentios : pois as palavras terão qualquer um, mas o último sentido mais naturalmente. Quando os judeus se retiraram, decidindo não dar crédito ao que era falado, o apóstolo, vendo os gentios com uma mente melhor, pediu-lhes que viessem e ouvissem essas palavras, ou doutrinas, no próximo sábado. Mas, o próximo , τομεταξυ, como Hiesychius define, μετολιγοναναμεσον, logo , ou entre , pode significar o após a parte do mesmo sábado, ou a curso da semana seguinte , entre os dois sábados; para segundas-feiras e quintas-feiras , ou o segundo e quinto dias da semana, eram horários em que aqueles que temiam a Deus geralmente se reuniam na sinagoga; pois é uma máxima com os rabinos, que nenhum três dias deve decorrer sem ler a lei.

Neste versículo há um grande número de várias leituras: em vez de, quando os judeus estavam saindo da sinagoga , ABCDE, vários outros de grande reputação, com todo o Siríaco , o Cóptico, AEtiópico, Armênio , Vulgate e Itala , leia, Enquanto eles andavam , eles imploraram que essas palavras deveriam ser pregadas a eles no decorrer da semana , ou no próximo sábado. De forma que, de acordo com esta leitura bem acreditada, as palavras, εκ της συναγωγης των ιουδαιων, são deixadas de fora na primeira cláusula, αυτων sendo colocada em seu lugar; e τα εθνη, os gentios , é totalmente omitido na segunda oração. Os críticos mais eminentes aprovam essa leitura; na verdade, possui uma autoridade que o torna quase indubitável. Do αυτων, them , que substitui a primeira cláusula, o professor White diz, lectio indubie genuina : esta leitura é sem dúvida genuína; e do τα εθνη εις, ele diz, certissime delenda : eles certamente deveriam ser eliminados. Devemos, portanto, entender as palavras da seguinte forma: que, "ao saírem na dissolução da assembléia, alguns deles desejaram que as doutrinas fossem pregadas a eles na semana seguinte ou no sábado". E assim toda a ambigüidade do verso desaparece.