Atos 4:17

King James Atualizada

"Todavia, para que isso não se divulgue ainda mais entre o povo, vamos intimidá-los, exigindo que a ninguém mais falem sobre este Nome”."

Bíblia King James Atualizada, 2001
© Copyright 2001 Todos os direitos reservados 
Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press
www.abbapress.com.br / www.bibliakingjames.com.br

Qual o significado de Atos 4:17?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Mas para que não se espalhe mais entre o povo, ameacemo-los diretamente, para que doravante não falem com ninguém neste nome.

Mas, como não se oferece mais entre as pessoas, vamos amedrontá-las (ou 'estritamente') restrições, que elas não falam a ninguém neste nome. Dispositivo impotente! Mal sabiam eles o fogo que estava queimando nos ossos daqueles discípulos heróis.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

15-22 Todo o cuidado dos governantes é que a doutrina de Cristo não se espalhe entre o povo, mas eles não podem dizer que é falsa ou perigosa, ou de qualquer má tendência; e eles têm vergonha de possuir a verdadeira razão; que testemunha contra sua hipocrisia, maldade e tirania. Aqueles que sabem valorizar as promessas de Cristo sabem desprezar as ameaças do mundo. Os apóstolos olham com preocupação para as almas que estão morrendo e sabem que não podem escapar da ruína eterna senão por Jesus Cristo, pois são fiéis em advertência e mostrando o caminho certo. Ninguém desfrutará de paz de espírito, nem agirá de maneira correta, até que tenha aprendido a guiar sua conduta pelo padrão fixo da verdade, e não pelas opiniões e fantasias inconstantes dos homens. Cuidado especialmente com uma tentativa vã de servir a dois senhores, Deus e o mundo; o fim será, você não pode servir nem totalmente.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Atos 4:17. Mas que não se espalhou mais ] Não é a notícia da cura milagrosa do homem coxo , mas a doutrina e influência que esses homens pregam e exercem. Mais de mil pessoas já haviam professado fé em Cristo em conseqüência deste milagre, (ver Atos 4:4,) e se este ensino pudesse continuar, provavelmente acompanhado de milagres semelhantes, eles tinham razão para acreditar que toda Jerusalém (exceto eles mesmos, que haviam endurecido seus corações contra todo o bem) deveria ser convertida à religião daquele a quem eles haviam recentemente crucificado.

Vamos ameaçá-los diretamente ] απειλη απειλησωμεθα, Vamos nós ameaçá-los com , um Hebraísmo , e uma prova de que São Lucas traduziu as palavras do concílio para o grego, assim como foram faladas.

Que eles falam - para nenhum homem com este nome. ] Nada tão ameaçador para eles como o nome de Cristo crucificado , porque eles próprios foram seus crucificadores. Por causa disso, eles não suportaram ouvir a salvação pregada à humanidade por meio daquele de quem haviam sido os traidores e assassinos, e que em breve provavelmente não teria inimigos senão eles próprios.