That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ;
"Para que seus corações sejam consolados." O "deles", comparado com "você" (Colossenses 2:4), prova que em Colossenses 2:1 as palavras "têm não vi meu rosto na carne "é uma designação geral para aqueles a quem Paulo declara" se esforçar ", incluindo as espécies 'você (colossenses) e eles em Laodicéia'. Pois a oração "para que seus corações sejam consolados" deve incluir os colossenses, pelos quais ele diz: "Estou empenhado". Assim, é abreviado para 'Para que o seu coração e o seu coração sejam consolados' (Colossenses 4:8). Não como Alford, 'fortalecido'. Confortado sob a provação de falsos ensinamentos, sabendo que Paulo se esforçava em oração com mais fervor, como não presente neles; na medida em que estamos mais ansiosos em favor de amigos ausentes do que presentes; também por se libertar de dúvidas, ao aprender com o apóstolo que a doutrina que eles ouviram de Epafras era verdadeira. Ao escrever para as igrejas que ele instruiu pessoalmente, ele entra em detalhes, como um pai dirigindo seus filhos. Mas para aqueles entre os quais ele não esteve pessoalmente, trata das verdades gerais da salvação.
Sendo , [ sumbibasthentes (G4822): 'Aleph (') Delta ABC, para sumbibasthenton (G4822)] - 'eles estão unidos.' O mesmo grego, Efésios 4:16, "compactado". Apaixonado - o elemento de tricô perfeito juntos; o antídoto para o efeito cismático da falsa doutrina; amor a Deus e um ao outro em Cristo.
Até - o fim de serem "unidos".
Todas as riquezas de toda a garantia (1 Tessalonicenses 1:5; Hebreus 6:11; Hebreus 10:22) - do entendimento (cristão) [ tees (G3588) pleeroforias (G4136) tees (G3588) suneseoos (G4907)]. O acúmulo de frases, não apenas "entendimento", mas "a plena garantia de entendimento"; não apenas isso, mas "as riquezas de", etc .: não apenas isso, mas 'todas as riquezas de', etc., deve impressioná-los com a importância importante da certeza que repousa no testemunho do Espírito, não apenas no intelecto.
Para - traduza 'para'.
Agradecimentos , [ epignoosin (G1922)] - 'o conhecimento experimental completo: distinto de [ gnoosis (G1108)] "conhecimento" (Colossenses 2:3). Eles reconheceram a verdade: o que eles queriam era o conhecimento experimental completo (notas, Colossenses 1:9 - Colossenses 1:10 ; Filipenses 1:9).
De Deus, e do Pai e de Cristo. B omite "e do Pai, e de:" 'de Deus (a saber) Cristo.' "Cristo" está em oposição, não a "Deus", mas a "mistério" (Colossenses 1:27). 'Aleph (') AC, Vulgata, leu 'de Deus, o Pai de Cristo'. Delta f, 'do mistério de Deus, que (mistério) é Cristo'.