Deuteronômio 28:57

Nova Versão Internacional

"não lhes dando a placenta do ventre nem os filhos que gerar. Pois a sua intenção é comê-los secretamente durante o cerco e no sofrimento que o seu inimigo infligirá a você em suas cidades."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Deuteronômio 28:57?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E para com a sua filhota que sai de entre seus pés, e para com seus filhos que ela E para com sua filha que sai de entre seus pés, e para com seus filhos que ela dará à luz; porque ela os comerá por falta de tudo coisas secretamente no cerco e na estreiteza, com as quais o teu inimigo te afligirá nas tuas portas.

Em direção à jovem que sai de seus pés - isto é, um feto, diferenciado dos filhos que ela deve gerar. "[A Septuaginta tem: to chorion autees to exelthon dia toon meeroon autees.] Tais foram as remanescentes extremidades às quais os habitantes durante o cerco foram reduzidos que, de acordo com o testemunho de Josefo, muitas mulheres mantinham uma existência miserável comendo a carne de seus próprios filhos A afeição dos pais foi extinta e os parentes mais próximos foram evitados com ciúmes, para que não descobrissem e exigissem uma parte dos meios revoltantes.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

45-68 Se Deus inflige vingança, que misérias sua maldição pode trazer à humanidade, mesmo neste mundo atual! No entanto, essas são apenas o começo de dores para aqueles que estão sob a maldição de Deus. Qual será então a miséria daquele mundo onde seu verme não morre, e seu fogo não se apaga! Observe o que é dito aqui sobre a ira de Deus, que deve vir e permanecer sobre os israelitas por seus pecados. É incrível pensar que um povo por tanto tempo os favoritos do Céu deveria ser tão rejeitado; e ainda assim um povo tão disperso em todas as nações deve ser mantido distinto, e não misturado com outros. Se não servirem a Deus com alegria, devem ser compelidos a servir seus inimigos. Podemos esperar com justiça de Deus que, se não temermos o seu nome medroso, sentiremos suas pragas medonhas; de uma maneira ou de outra, Deus será temido. A destruição ameaçada é descrita. Eles foram, de fato, arrancados da terra, ver. Deuteronômio 28:63. Não apenas pelo cativeiro babilônico, e quando Jerusalém foi destruída pelos romanos; mas depois, quando eles foram proibidos de pisar em Jerusalém. Eles não devem descansar; nenhum resto do corpo, ver. 65, mas esteja sempre em movimento, na esperança de obter lucro ou no medo de perseguição. Não há descanso da mente, o que é muito pior. Eles foram banidos de cidade em cidade, de país para país; lembrou e banido novamente. Esses eventos, comparados com o favor mostrado a Israel nos tempos antigos, e com as profecias a seu respeito, devem não apenas excitar o espanto, mas também nos buscar um testemunho, assegurando-nos a verdade das Escrituras. E quando as outras profecias de sua conversão a Cristo acontecerem, o todo será um sinal e uma maravilha para todas as nações da terra, e o precursor de uma disseminação geral do verdadeiro cristianismo. O cumprimento dessas profecias sobre a nação judaica, proferida há mais de três mil anos atrás, mostra que Moisés falou pelo Espírito de Deus; que não apenas prevê a ruína dos pecadores, mas a alerta, para que possam impedi-la com um arrependimento verdadeiro e oportuno, ou então ficar sem desculpa. E sejamos gratos que Cristo nos redimiu da maldição da lei, sendo amaldiçoado por nós e levando em sua própria pessoa todo o castigo que nossos pecados merecem e que, de outra forma, devemos ter sofrido para sempre. Para este refúgio e salvação, os pecadores fogem; aí os crentes se regozijam e servem a Deus reconciliado com alegria de coração, pela abundância de suas bênçãos espirituais.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Deuteronômio 28:57. Em relação ao filho dela - e aos filhos que ela carregará ] Parece haver uma espécie de tautologia nas duas cláusulas deste versículo, que pode ser evitado traduzindo a última palavra, שליתה shilyathah , literalmente, ela secondines , que é o significado do árabe [árabe] sala , não mal compreendido pela Septuaginta, χοριον αυτης, o córion ou membrana externa, que investe o feto no útero; e ainda melhor traduzido por Luther , [anglo-saxão] o após o nascimento ; essa frase de Moisés marca fortemente a angústia mais profunda, quando a mãe é representada sentindo o mais pungente arrependimento de que seu filho foi levado a tal estado de sofrimento e morte; e em segundo lugar, que era provável, a partir das circunstâncias favoráveis ​​ após o nascimento , que ela própria deve sobreviver a seu embutimento . Nenhuma palavra pode descrever com mais força as misérias daqueles tempos terríveis. Com base nisso, não vejo necessidade absoluta da crítica de Kennicott, que, em vez de ובשליתה ubeshilyathah, contra suas segundas , lê ובשלה ubashelah , e ela deve boll , e traduzir o Deuteronômio 28:56 Deuteronômio 28:56 e Deuteronômio 28:57 Deuteronômio 28:57 versos como segue: "A terna e delicada mulher entre vocês, que não se aventuraria a definir a sola de seu pé no chão por delicadeza e ternura, seus olhos serão maus para o marido de seu seio, e para seu filho, e para sua filha. Deuteronômio 28:57. E ela deve ferver o que sai de seus pés, até mesmo seus filhos , que ela deve suportar, porque ela os comerá, por falta de todas as coisas, secretamente. " Estas palavras, diz ele, sendo proféticas, são cumpridas em 2 Reis 6:29, pois lemos lá que duas mulheres samaritanas concordaram em comer seus próprios filhos, uma na verdade era fervido , onde a mesma palavra, בשל bashal é usada. Veja as Dissertações de Kennicott, 1 Crônicas 11:11, c., P. 421.