Êxodo 16:15

Nova Versão Internacional

"Quando os israelitas viram aquilo, começaram a perguntar uns aos outros: "Que é isso? ", pois não sabiam do que se tratava. Disse-lhes Moisés: "Este é o pão que o Senhor lhes deu para comer."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Êxodo 16:15?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E quando os filhos de Israel o viram, disseram uns aos outros: É o maná, porque não sabiam o que era. E Moisés lhes disse: Este é o pão que o Senhor vos deu para comer.

Eles disseram um ao outro: É maná (margem, 'é uma porção'): pois eles não têm o que era , [ wayo'mªruw ( H559 ) 'iysh ( H376 ) 'el ( H413 ) 'aachiyw ( H251 ) Maan ( H4478 ) huw' ( H1931 )], eles disseram cada homem ao seu irmão (vizinho)," man-hu "- isto é, o que é isso? Porque eles não sabiam o que era.

[A Septuaginta tem: idontes de auto hoi huoi Israeel eipan heteros demais hetero. Ti esti touto; ou gar eedeisan ti een - `E os filhos de Israel, vendo isso, disseram um ao outro, o que é isso? pois eles não sabiam o que era. '] Josefo traça muito distintamente a origem do nome ('Antiq., 'b. 3 :, cap. 1 :, sec. 6),' Os hebreus chamam esse alimento de maná; porque a partícula "homem", em nossa língua, é o interrogativo "o quê", e huw' ( H1931 ) é o pronome "this" - "o que é isso?" Na margem de nossas Bíblias, é renderizado "uma porção" [do verbo-raiz maanaah ( H4487), para dividir, para medir. Essa interpretação provavelmente foi sugerida pelo célebre hebraista Hugh Broughton, que foi o autor dessas leituras marginais. Mas isso não parece igualmente bom com isso no texto.]

Comentário Bíblico de Matthew Henry

13-21 À noite, subiram as codornas e as pessoas capturaram com facilidade quantas fossem necessárias. O maná caiu no orvalho. Eles chamavam de "Maná, Manhu", que significa "O que é isso?" "É uma porção; é aquilo que nosso Deus nos concedeu, e nós a aceitaremos e seremos gratos". Era comida agradável; era comida saudável. O maná foi chovido do céu; quando o orvalho se foi, parecia uma coisinha redonda, pequena como a geada do hoar, como semente de coentro, na cor de pérolas. O maná caiu apenas seis dias na semana e em dupla quantidade no sexto dia; produzia vermes e ficava ofensivo se guardado mais de um dia, exceto no sábado. As pessoas nunca tinham visto isso antes. Poderia ser moído em um moinho ou batido em um morteiro, e depois transformado em bolos e assados. Continuou os quarenta anos em que os israelitas estavam no deserto, onde quer que fossem, e cessou quando chegaram a Canaã. Tudo isso mostra o quão diferente era de qualquer coisa encontrada antes ou encontrada agora. Eles deveriam recolher o maná todas as manhãs. Por meio deste, somos ensinados a: 1. Ser prudentes e diligentes no fornecimento de alimentos para nós e nossas famílias; com a quietude trabalhando, e comendo nosso próprio pão, não o pão da ociosidade ou do engano. A generosidade de Deus deixa espaço para o dever do homem; fez isso mesmo quando choveu maná; eles não devem comer até que tenham se reunido. 2. Para se contentar com o suficiente. Aqueles que têm mais, têm para si mesmos, mas comida e roupas; aqueles que têm menos, geralmente os têm; de modo que quem colhe muito não tem mais nada, e quem colhe pouco não tem falta. Não existe uma desproporção entre um e outro no desfrute das coisas desta vida, como na mera posse delas. 3. Depender da Providência: durmam quietos, embora não tenham pão em suas tendas, nem em todo o acampamento, confiando que Deus, no dia seguinte, os traria em seu pão diário. Era mais seguro e seguro no armazém de Deus do que o seu e viria dali mais doce e fresco. Veja aqui a loucura de acumular. O maná colocado por alguns, que se consideravam mais sábios e melhores administradores do que seus vizinhos, e que providenciaria para que não falhasse no dia seguinte, criou vermes e se tornou inútil. Isso provará ser muito desperdiçado, que é poupado de maneira cobiçada e desconfiada. Tais riquezas estão corrompidas, Tiago 5:2; Tiago 5:3. A mesma sabedoria, poder e bondade que traziam diariamente comida de cima para os israelitas no deserto, traz comida anualmente da terra no curso constante da natureza e nos dá todas as coisas ricas para desfrutar.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Êxodo 16:15. Disseram um ao outro, É é maná: pois eles wist não o que era. ] Este é um tradução infeliz, porque não só não dá sentido, mas se contradiz. O hebraico מן הוא man hu , significa literalmente, O que é isso? para , diz o texto, eles não sabiam o que era e, portanto, não podiam dar-lhe um nome. Moisés responde imediatamente à pergunta e diz: Este é o pão que o Senhor deu a você para comer . Em Êxodo 16:31 aprendemos que essa substância foi posteriormente chamada de man , provavelmente em comemoração à pergunta que eles tinham perguntou em sua primeira aparição. Quase todas as nossas próprias versões antigas traduzem as palavras, O que é isso ?

Que substância era, não sabemos. Não era nada comum no deserto. É evidente que os israelitas nunca o viram antes, pois Moisés diz: Deuteronômio 8:3; Deuteronômio 8:16: Ele te alimentou com o maná que tu não conheceste, nem o teu os pais sabem ; e é muito provável que nada desse tipo jamais tenha sido visto antes de ; e por um pote dela sendo colocado na arca, é provável que nada dessa espécie jamais tenha aparecido mais, depois que o suprimento milagroso no deserto havia cessado. Parece ter sido criado para a ocasião presente e, como Aquele a quem tipificou, ter sido a única coisa de o tipo , o único pão do céu que Deus deu para preservar a vida do homem, pois Cristo é o verdadeiro pão que desceu do céu e foi dado para a vida do mundo. Consulte João 6:31.