Êxodo 27:21

Nova Versão Internacional

"Na Tenda do Encontro, do lado de fora do véu que se encontra diante das tábuas da aliança, Arão e seus filhos manterão acesas as lâmpadas diante do Senhor, do entardecer até de manhã. Este será um decreto perpétuo entre os israelitas, geração após geração. ""

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Êxodo 27:21?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

No tabernáculo da congregação sem véu, que está diante do testemunho, Arão e seus filhos o porão em ordem desde a tarde até pela manhã perante o Senhor; estatuto perpétuo será para as suas gerações em favor dos filhos de Israel.

Aaron e seus filhos deveriam se carregar de acendê-lo o tempo todo. É claro que esses regulamentos se referem apenas a Arão e seus filhos, que atuaram como sacerdotes no tempo de Moisés. Como estão aqui, eles não podiam ter uma referência imediata ao serviço do templo mais tarde, mas podiam ser referidos a ele apenas por meio de uma interpretação complacente, que exigiria também definir mais exatamente quanto disso seria aplicável ao sumo sacerdote e quanto aos outros padres ; pois nenhum desses pontos é aqui definido de maneira distinta '(Bleek, citado por Havernick,' Introdução ao Pentateuco', p. 290).

Deverá encomendá-lo da tarde para a manhã. O tabernáculo não tem janelas, pois as lâmpadas precisam acender durante o dia. Josefo diz que em seu tempo apenas três foram iluminados; mas foram tempos degenerados, e não há autoridade das Escrituras para essa limitação. Mas, embora os sacerdotes fossem obrigados, por necessidade, a acendê-los durante o dia, eles poderiam deixá-los sair à noite, se não fosse por essa ordenança expressa.

Será um estatuto para sempre. Esta expressão, que ocorre com muita frequência nos livros do Mosaico ( Êxodo 30:21 ; Levítico 3:17 ; Levítico 6:8 ; Levítico 7:36 ; Levítico 10:9 ; Levítico 17:7 ; Levítico 23:14 ; Levítico 23:21 ; Levítico 23:31 ; Levítico 23:41 ), não deve ser tomada literalmente, como denotando uma lei irrevogável permanentemente fixa, mas apenas uma ordenança que foi projetada para continuar em vigor até o decorrer do tempo deve exigir que ela seja transformada ou revogada.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

20.21 O óleo puro significava os dons e as graças do Espírito, que todos os crentes recebem de Cristo, a boa azeitona, e sem os quais nossa luz não pode brilhar diante dos homens. Os sacerdotes deviam acender as lâmpadas e cuidar delas. É obra dos ministros, pregando e expondo as Escrituras, que são como uma lâmpada, para iluminar a igreja, o tabernáculo de Deus na Terra. Bendito seja Deus, esta luz não está agora confinada ao tabernáculo judaico, mas é uma luz para iluminar os gentios e para a salvação até os confins da terra.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Êxodo 27:21. O tabernáculo da congregação ] O lugar onde toda a assembléia do povo deveria adorar , onde o Deus daquela assembléia desejava residir, e para a qual, como a habitação de seu rei e protetor, eles deveriam sempre virar o rosto em todas as suas adorações.

Antes do testemunho ] Ou seja, a arca onde foram depositadas as tábuas do pacto. Consulte Êxodo 25:16.

Aaron e seus filhos ] Estes e seus descendentes são os únicos sacerdotes legítimos, tendo Deus estabelecido o sacerdócio nesta família.

Deve encomendá-lo da noite à manhã ] Josefo diz que todas as sete lâmpadas queimaram todas a noite; pela manhã, quatro foram extintos e três queimaram o dia todo. Outros afirmam que todas as sete foram mantidas iluminadas dia e noite continuamente; mas parece suficientemente evidente, a partir de 1 Samuel 3:3, que essas lâmpadas foram apagadas pela manhã: E antes que a lâmpada de Deus se apagasse no templo do Senhor, onde estava a arca de Deus e Samuel foi deitado para dormir , c. Veja também Êxodo 30:8: E quando Aaron ACENDE AS LÂMPADAS AO MESMO. Parece, portanto, que a função dos sacerdotes era acender as lâmpadas à noite e apagá-las pela manhã, ou permitir que queimassem, tendo colocado na noite anterior tanto óleo quanto fosse necessário para durar até o amanhecer.

Um estatuto para sempre ] Esta ordenação das lâmpadas noite e manhã, e atendimento no serviço do tabernáculo, era um estatuto que deveria estar em pleno vigor enquanto o tabernáculo e o templo permanecessem, e deveria ter sua realização espiritual na Igreja Cristã até o fim dos tempos. Leitor, o tabernáculo e o templo foram destruídos; a Igreja de Cristo é estabelecida em seu lugar. Os sete castiçais de ouro eram típicos desta Igreja e da luz gloriosa que ela possui, Apocalipse 1:12-20; e Jesus Cristo, a Fonte e Distribuidor desta verdadeira luz, anda no meio deles. Leitor, tens aquela chama celestial para iluminar e animar teu coração em todos aqueles atos de devoção que professas prestar a ele como teu Criador, Redentor e Preservador? Qual é a tua profissão e quais os teus atos e serviços religiosos sem isso? Um latão que ressoa, um címbalo que retine.

TERTULIANO afirma que todos os antigos pagãos emprestaram suas melhores noções dos escritos sagrados: "O que", diz ele, "de seus poetas, quais de seus sofistas, não beberam da fonte dos profetas? É dessas fontes sagradas que seus filósofos refrescaram seus espíritos sedentos; e se eles encontraram alguma coisa nas Sagradas Escrituras que atingiu sua fantasia, ou que serviu de sua hipótese, eles tomaram e transformaram em uma conformidade com sua própria curiosidade, não considerando esses escritos como sagrados e inalteráveis, nem compreendendo o seu verdadeiro sentido, cada um alterando-os segundo a sua fantasia. " - Apologet .

A atenção do leitor já foi chamada a esse ponto várias vezes nas partes anteriores desta obra, e o assunto frequentemente se repetirá. Na conclusão de Êxodo 25:31 (Êxodo 25:31), tivemos a oportunidade de observar que os pagãos imitaram muitas coisas no culto divino prescrito por Moisés; mas, em aplicação ao seu próprio sistema corrupto, tudo foi em certa medida falsificado e distorcido, mas não ao ponto de impedir que os grandes esboços da verdade primitiva fossem discernido. Uma das imitações mais completas do tabernáculo e de todo o seu serviço encontra-se no antiquíssimo templo de Hércules, fundado provavelmente pelos fenícios, em Gades , hoje Cádiz , na Espanha, tão minuciosamente descrito por Silius Italicus a partir de observações reais. Ele observa que embora o templo fosse naquela época muito antigo, ainda assim as vigas eram as mesmas que foram colocadas lá pelos fundadores, e que geralmente eram consideradas ser incorruptível ; uma qualidade atribuída à madeira shittim, denominada ξυλον ασηπτον, incorruptível madeira , pela Septuaginta . Que mulheres não tinham permissão para entrar neste templo , e que nenhum porco foi permitido chegar perto dele. Que os padres não usavam vestimentas coloridas , mas sempre estavam vestidos com linho fino , e seus gorros feitos do mesmo . Que eles ofereceram incenso ao seu deus, suas roupas sendo sem cintas ; pela mesma razão, sem dúvida, dado Êxodo 20:26, que ao subir ao altar nada de impróprio poderia aparecer e, portanto, eles permitiram que suas longas túnicas caíssem aos pés. Ele acrescenta que, pelas leis de seus antepassados ​​, eles usavam em suas vestimentas sacerdotais os latus clavus , que era uma maçaneta ou pino redondo de roxo com o qual as vestes romanas cavaleiros e senadores estavam adornados, o que esses sacerdotes parecem ter copiado da couraça do julgamento feita de trabalho astuto, bordada com roxo , azul , c. Consulte Êxodo 28:15. Eles também ministraram descalços , seus cabelos foram aparados ou cortados e eles observaram a continência mais estrita , e manteve um fogo perpétuo queimando em seus altares . E ainda acrescenta que não havia imagem ou semelhança dos deuses para serem vistos em aquele lugar sagrado. Esta é a essência de sua descrição, mas como alguns de meus leitores podem desejar ver o original, devo anexá-lo aqui.

Vulgatum (nec cassa fides) ab origine fani

Impositas durare trabes, solasque per aevum

Condentum novisse manus: hic credere gaudent

Consedisse Deum, seniumque repellere templis .

Tum, queis fas et honos adyti penetralia nosse ,

Foemineos forbent gressus, curador de limine

Setigeros arcere sues: nec descolorir ulli

Ante aras cultus : velantur corpora lino,

Et Pelusiaco paraefulget vértice estamínico.

Discinctis mos thura dare, atque, e lege parenturn

Sacrificam LATO vestem distinguere CLAVO.

Pes nudus, tousaeque comae, castumque cubile,

Irrestincta focis servant altaria flammae.

Sed nulla efígies, simulacrave nota Deorum

Majestate locum, et sacro implevere timore .

Punicor ., lib. iii., ver. 17-31.

Este é um caso tão notável que me parece justificado citá-lo longamente, como um monumento extraordinário, embora corrompido, do tabernáculo e de seu serviço. É provável que os fundadores originais tenham consagrado este templo ao verdadeiro Deus , sob o nome de אל EL, o Deus forte , ou אל גבור EL GIBBOR, o forte, prevalecente e Deus vitorioso , Isaías 9:6, de quem os gregos e romanos fizeram seu Hércules , ou deus da força ; e, para torná-lo compatível com esta apropriação, os trabalhos de Hércules foram esculpidos nas portas deste templo em Gades.

In foribus labour Alcidae Lernaea recisis

Anguibus Hydra jacet , c., c.