Gênesis 20:7

Nova Versão Internacional

"Agora devolva a mulher ao marido dela. Ele é profeta, e orará em seu favor, para que você não morra. Mas se não a devolver, esteja certo de que você e todos os seus morrerão"."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Gênesis 20:7?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Agora, pois, restitui ao homem a sua mulher; porque ele é um profeta, e orará por ti, e viverás; e se não a restaurares, sabe que certamente morrerás, tu e todos os teus.

Ele é um profeta , [hebraico, naabiy' ( H5030 ), que recebe revelações divinas] - alguém que está em comunicação direta com Deus - por quem a Deidade mostra um favor especial e cujas orações intercessórias em favor de qualquer um são de grande valia . O significado das escrituras da palavra é um intérprete da vontade divina ( Êxodo 7:1 - Êxodo 7:2 ). Abraão desfrutou de muitas promessas proféticas, reservadas para as próximas gerações; e essa referência clara se tem na aplicação a ele desse termo (Havernick).

E ele orará por você, e você viverá. Desde que Abraão sustentou uma relação de aliança especial com Deus, ele ainda era apoiado em honra, apesar desse fracasso. Ele foi o servo escolhido pelo Senhor, não por causa de sua justiça pessoal, mas por um ato de graça; e, exatamente, os propósitos divinos que ele fora chamado a promover ainda seriam cumpridos, independentemente de suas fraquezas ocasionais na fé ou erros no dever.

Deus, portanto, disse a Abimeleque que buscasse o benefício das orações do patriarca: pois é um princípio estabelecido no governo divino que "a oração fervorosa e eficaz de um homem justo vale muito"; e não há dúvida de que a conversa subsequente do rei com o devoto patriarca foi muito favorável ao seu bem-estar espiritual.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-8 A política distorcida não prosperará: coloca a nós mesmos e aos outros em perigo. Deus avisa Abimeleque de seu perigo do pecado e de sua morte por seu pecado. Todo pecador voluntário é um homem morto, mas Abimeleque alega ignorância. Se nossas consciências testemunham que, por mais que tenhamos sido enganados em uma armadilha, não pecamos conscientemente contra Deus, será nosso regozijo no dia do mal. É uma questão de conforto para aqueles que são honestos, que Deus conheça sua honestidade e a reconheça. É uma grande misericórdia ser impedida de cometer pecado; disso Deus deve ter a glória. Mas se fizermos algo errado por ignorância, isso não nos desculpará, se persistirmos conscientemente nela. Quem faz o mal, quem quer que seja, príncipe ou camponês, certamente receberá pelo mal que fez, a menos que se arrependa e, se possível, faça restituição.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Gênesis 20:7. Ele é um profeta e orará por ti ] A palavra profeta, que nós tem do grego προφητες, e que é composto por προ, antes de e φημι, Eu falo , significa, em sua aceitação geral, aquele que fala das coisas antes que elas aconteçam , i. e. , aquele que prediz eventos futuros. Mas que esta não era a noção original da palavra, seu uso neste lugar prova suficientemente. Abraão certamente não foi um profeta na atual aceitação geral do termo, e para o hebraico נביא nabi , devemos buscar algum outro significado. Eu provei, em um discurso intitulado "O Profeta Cristão e sua Obra", que o significado ideal adequado da palavra original é orar, implorar, fazer súplica, c. , e este significado justifiquei amplamente tanto a partir de sua aplicação neste lugar, quanto de seu uso pontual no caso de Saul, mencionado 1 Samuel 10, e no caso dos sacerdotes de Baal, 1 Reis 18, onde profetizando sem dúvida significa fazer oração e súplica . Como aqueles que tinham hábitos de intimidade com Deus por oração e foram encontrados mais pessoas adequadas para comunicar sua mente ao homem, tanto no que diz respeito ao presente e ao futuro , portanto, נביא nabi , o intercessor , tornou-se, no decorrer do tempo, o público instrutor ou pregador , e também o preditor de eventos futuros, porque Deus revelou a tais fiéis oradores o segredo de sua vontade. Portanto, São Paulo, 1 Coríntios 14:3, parece restringir a palavra totalmente à interpretação da mente de Deus para o povo, e sua instrução nas coisas divinas, pois, diz ele, aquele que profetiza fala aos homens para edificação e exortação e conforto . Veja o discurso sobre este texto referido acima. O título também foi dado a homens eminentes pela eloqüência e pelas habilidades literárias; portanto, Aarão, por ser o porta-voz de Moisés ao rei egípcio, foi denominado נביא nabi, profeta; Êxodo 4:16; Êxodo 7:1. E Epimênides, um poeta pagão, é expressamente denominado προφητης, um profeta, por São Paulo, Tito 1:12, assim como os poetas em geral eram chamados de vates entre os romanos, o que significa propriamente as pessoas que professavam interpretar a vontade dos deuses para seus devotos, após orações e sacrifícios devidamente realizados. Em árabe, a palavra [árabe] naba tem quase o mesmo significado que em hebraico, mas na primeira conjugação tem um significado que pode lançar luz sobre o assunto em geral. Significa itinerar, mudar de um lugar ou país para outro , compelido a isso por perseguição ou ordem de Deus; exivit de una regione in aliam . - [Árabe] migrans de loco in locum . - GOLIUS. Portanto, Mohammed foi chamado [árabe] an nabi , devido ao seu súbito remoção de Meca para Medina , quando, fingindo uma comissão Divina, seus cidadãos tentaram tirar sua vida: e Meca exiens Medinam, unde Muhammed suis [Árabe] Nabi Allah dictus fuit . - GOLIUS. Se este significado pertencesse originalmente à palavra hebraica, se aplicará com grande força ao caso de Abraão, cujo tipo de vida migratória e itinerante, geralmente sob a direção imediata de Deus, pode ter dado a ele o título de nabi . Seja como for, o termo era um título da mais alta respeitabilidade e honra, tanto entre os cervejeiros quanto entre os árabes, e continua assim até hoje. E a partir dos hebreus a palavra, em toda a importância e dignidade de seu significado, foi introduzida entre os pagãos no προφητης e vates dos gregos e romanos. Gênesis 15:1.