Gênesis 4:8

Nova Versão Internacional

"Disse, porém, Caim a seu irmão Abel: "Vamos para o campo". Quando estavam lá, Caim atacou seu irmão Abel e o matou."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Gênesis 4:8?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. E Caim conversou com Abel, seu irmão. A palavra original não significa, em rigoroso sigilo, "falou", mas disse ; ' e, como o objeto é freqüentemente omitido após verbos de falar, Gesenius e outros o fornecem - a saber, Caim disse (a) a Abel, seu irmão; i: e.

ele lhe disse o que Deus havia endereçado a ele, como contido em Gênesis 4:7. Mas, como é extremamente improvável que ele tenha relatado uma advertência à qual era tão indiferente, outros supuseram um hiato ou lacuna no texto, que a Septuaginta, o Samaritano, o Siríaco e outras versões preenchem as palavras "Vamos para o campo.

" Essas autoridades mostram que as palavras já estiveram no texto original, embora, como foi observado, elas não sejam encontradas nas cópias hebraicas mais antigas - como, por exemplo, na que Orígenes consultou. Knobel apresenta a cláusula 'Caim observou Abel'. Mas o significado é óbvio; e se a proposta foi feita diretamente por Caim a seu irmão para acompanhá-lo em uma caminhada pelos campos, ou se eles, em busca de suas respectivas ocupações, estavam juntos em algum lugar isolado, ele, sob o disfarce de familiaridade fraterna, ocultou seu objetivo premeditado até que um momento e local conveniente ocorressem para o assassinato (1 João 3:12; Judas 1:11).

Se alguma coisa havia acontecido para abrir e irritar a ferida que há muito se irritava em seu peito, e ele correu, sob o impulso de sentimentos apaixonados, para um ato de violência, ele mal podia ter ignorado os efeitos que se seguiriam. Ele deve ter visto a morte de muitos animais; especialmente, ele deve ter testemunhado o massacre das vítimas que seu pai muitas vezes trazia ao altar. Ele deve ter julgado que os golpes seriam igualmente fatais para a vida humana, qualquer que seja o tipo de arma usada para infligi-los; e, portanto, ao considerar o propósito deliberado de sacrificar "o justo Abel" para apaziguar seu próprio ciúme, orgulho ofendido e espírito vingativo, ele deu provas do desenvolvimento dentro de princípios corruptos, que mostravam que ele era daquela "semente do" serpente ", que deve, em épocas posteriores do mundo, estar em inimizade com a" semente da mulher "(Mateus 23:35; 1 João 3:12; Judas 1:11).

A repetição frequente das palavras "seu irmão Abel" ao longo da narrativa merece atenção; mas é especialmente enfático na última cláusula deste versículo, como marcando a atrocidade não natural do crime de Caim. A morte de Abel foi a primeira que ocorreu na família de Adão; e, como alguns pensam, um debate estava ocorrendo entre os irmãos sobre o assunto de suas ofertas recentes, e Abel havia mantido vigorosamente o dever de adoração sacrificial, ele morreu o primeiro mártir na causa da religião revelada.

Caim cedeu à instigação do Diabo, que era um assassino desde o início (João 8:44). Os irmãos eram tipos das duas classes opostas de caráter, que desde então dividiram o mundo - os humildes, crentes e piedosos servos de Deus, por um lado; e os defensores orgulhosos, obstinados e mundanos do Racionalismo e Infidelidade, por outro.

Assim, Abel, estando morto, ainda fala (Hebreus 11:4), e o testemunho póstumo que ele presta é que existe apenas uma maneira pela qual a paz e a comunhão com Deus podem ser desfrutadas na terra, assim como as mansões do céu abertas para a recepção dos homens.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

8-15 A malícia no coração termina em assassinato pelas mãos. Caim matou Abel, seu próprio irmão, filho de sua própria mãe, a quem ele deveria amar; seu irmão mais novo, a quem ele deveria ter protegido; um bom irmão, que nunca lhe fez mal. Que efeitos fatais foram esses do pecado de nossos primeiros pais e como seus corações devem estar cheios de angústia! Observe o orgulho, a incredulidade e a impenitência de Caim. Ele nega o crime, como se pudesse escondê-lo de Deus. Ele tenta cobrir um assassinato deliberado com uma mentira deliberada. Assassinato é um pecado que chora. O sangue pede sangue, o sangue dos assassinados pelo sangue do assassino. Quem sabe a extensão e o peso de uma maldição Divina, até onde ela chega, quão profundamente ela penetra? Somente em Cristo os crentes são salvos e herdam a bênção. Caim foi amaldiçoado da terra. Ele encontrou seu castigo lá, onde escolheu sua porção e estabeleceu seu coração. Toda criatura é para nós o que Deus faz disso, um conforto ou uma cruz, uma bênção ou uma maldição. A maldade dos iníquos amaldiçoa tudo o que eles fazem e tudo o que têm. Caim não se queixa de seu pecado, mas de seu castigo. Mostra grande dureza de coração estar mais preocupado com nossos sofrimentos do que com nossos pecados. Deus tem fins sábios e santos em prolongar a vida até de homens muito maus. É em vão indagar qual foi a marca fixada em Caim. Sem dúvida era sabido, tanto como uma marca de infâmia em Caim, como um sinal de Deus que eles não deveriam matá-lo. Abel, estando morto, ainda fala. Ele conta a hedionda culpa do assassinato e nos adverte a reprimir os primeiros levantamentos da ira, e nos ensina que a justiça deve ser esperada pelos justos. Além disso, que existe um estado futuro e uma eterna recompensa a ser desfrutada pela fé em Cristo e em seu sacrifício expiatório. E ele nos diz a excelência da fé no sacrifício expiatório e no sangue do Cordeiro de Deus. Caim matou seu irmão, porque suas próprias obras eram más e as justas de seu irmão, 1 João 3:12. Em conseqüência da inimizade colocada entre a Semente da mulher e a semente da serpente, eclodiu a guerra, que tem sido travada desde então. Nesta guerra, todos estamos preocupados, nenhum é neutro; nosso capitão declarou: Quem não está comigo está contra mim. Decidamos, ainda que com mansidão, apoiar a causa da verdade e da justiça contra Satanás.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Gênesis 4:8. Caim conversou com Abel, seu irmão ] ויאמר קין vaiyomer Kayin, e Cain disse, c. não falou , pois esta construção a palavra não pode suportar sem grande violência à analogia e à precisão gramatical . Mas por que deveria ser assim traduzido? Porque nossos tradutores não conseguiram descobrir que algo foi falado na ocasião; e, portanto, eles se aventuraram a dar a entender que havia uma conversa, por tempo indeterminado. Nas edições mais corretas da Bíblia Hebraica há um pequeno espaço deixado aqui no texto e uma marca circular que se refere a uma nota na margem, sugerindo que há um hiato ou deficiência no versículo. Agora, essa deficiência é suprida nas principais versões antigas e no texto samaritano. Neste as palavras fornecidas são, DEIXE-NOS CAMINHAR PARA O CAMPO. O siríaco tem: Vamos para o deserto. A Vulgata Egrediamur foras , Vamos embora. A Septuaginta, Διελθωμεν εις το πεδον, Vamos para o campo. Os dois Targums Chaldee têm a mesma leitura; o mesmo aconteceu com a versão copta . Esta adição é completamente perdida em todos os MS. do Pentateuco agora conhecido; e ainda é suficientemente evidente a partir do texto samaritano, a versão samaritana, o siríaco, a Septuaginta e a Vulgata, que estava nas cópias mais autênticas do hebraico antes e algum tempo desde a era cristã. As palavras podem, portanto, ser consideradas com segurança como parte do texto sagrado, e com elas toda a passagem é clara e consistente: "E disse Caim a Abel, seu irmão: Saiamos ao campo; e aconteceu, quando eles estavam no campo, que Caim se levantou, "c. O Jerusalem Targum, e o Targum de Jonathan ben Uzziel, pretendem nos dar o assunto de sua conversa: como a peça é curiosa, inserirei o conteúdo dela, para o bem daqueles que podem não ter acesso aos originais. "E Caim disse a Hebel seu irmão: Vamos sair ao campo e aconteceu que, quando eles estavam no campo, Caim respondeu e disse a Hebel seu irmão: Eu pensei que o mundo foi criado em misericórdia, mas não é governado de acordo com o mérito de boas obras. nem há qualquer julgamento, nem um Juiz, nem haverá qualquer estado futuro em que boas recompensas serão dadas aos justos, ou punição executada sobre os ímpios; e agora há respeito de pessoas em julgamento. Por que motivo o teu sacrifício foi aceito e o meu não recebido com complacência? E Hebel respondeu e disse: O mundo foi criado em misericórdia e é governado de acordo com o fruto de boas obras; há um Juiz, um mundo futuro e um julgamento vindouro, onde boas recompensas serão dadas aos justos e os ímpios punidos; e não há respeito pelas pessoas no julgamento, mas porque minhas obras eram melhores e mais preciosas do que as tuas, meu ob ção foi recebida com complacência. E por causa dessas coisas eles contenderam na face do campo, e Caim se levantou contra seu irmão Hebel, e atingiu uma pedra em sua testa, e o matou. "

Supõe-se aqui que o primeiro assassinato cometido no mundo foi consequência de uma disputa religiosa; porém isso pode ter sido, milhões desde então foram sacrificados ao preconceito, fanatismo e intolerância. Aqui, certamente, se originou o monstro de muitas cabeças, perseguição religiosa ; o espírito do iníquo em seus seguidores os impele a afligir e destruir todos os que são participantes do Espírito de Deus. Todo perseguidor é filho legítimo do velho assassino . Este é o primeiro triunfo de Satanás; não é apenas uma morte que ele introduziu, mas uma violenta , como a primícias do pecado. Não é a morte de uma pessoa comum , mas do mais homem santo então em ser; não é provocada pela providência de Deus, ou por uma falha gradual e destruição do tecido terrestre, mas por uma separação violenta de corpo e alma; não é feito por um inimigo comum , de quem nada melhor poderia ser esperado, mas pela mão de um irmão , e por nenhuma outra razão, mas porque o objeto de sua inveja era mais justo do que ele. Ai de mim! quão excessivamente pecaminoso o pecado aparece em sua primeira manifestação!