Gênesis 42:6

Nova Versão Internacional

"José era o governador do Egito e era ele que vendia trigo a todo o povo da terra. Por isso, quando os irmãos de José chegaram, curvaram-se diante dele, rosto em terra."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Gênesis 42:6?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E José era o governador da terra, e era ele quem vendia a todo o povo da terra; e os irmãos de José vieram e se prostraram diante dele com o rosto em terra.

Joseph era o governador - no auge de seu poder e influência.

Foi ele quem vendeu - ou seja, direcionou as vendas; porque é impossível que ele pudesse assistir em todos os lugares. É provável, no entanto, que ele possa ter supervisionado pessoalmente os armazéns perto da fronteira de Canaã, tanto porque essa era a parte mais exposta do país, quanto porque ele deve ter antecipado a chegada de alguns mensageiros da casa de seu pai.

Se curvaram diante dele. Seus sonhos proféticos estavam prestes a se realizar; e a atroz barbaridade de seus irmãos tinha sido o meio de trazer à tona o problema que eles planejavam impedir (Isaías 60:14; Apocalipse 3:9, última cláusula).

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-6 Jacó viu o milho que seus vizinhos haviam comprado no Egito e trouxe para casa. É um estímulo ao esforço para ver os outros serem supridos. Outros devem obter alimento para suas almas, e devemos morrer de fome enquanto é para ser consumido? Tendo descoberto onde a ajuda deve ser obtida, devemos solicitá-la sem demora, sem diminuir o trabalho ou as despesas relutantes, especialmente no que diz respeito às nossas almas que nunca morrem. Há provisão em Cristo; mas devemos procurá-lo e buscá-lo.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Gênesis 42:6. Joseph era o governador ] שליט shallit , um intendente , um protetor , de שלט skalat , para ser como um protetor ; portanto, שלטים shelatim, escudos ou braços para proteção e defesa , 2 Samuel 8:7; e שלטון shilton, poder e autoridade , Eclesiastes 8:4, Eclesiastes 8:8; e, portanto, o árabe [árabe] sultão , um senhor, príncipe ou rei , de [árabe] salata , ele obteve e domínio exercido , ele governou . Não foi por causa dessa mesma circunstância, Joseph sendo shallit , que todos os governadores maometanos do Egito, c., Tomaram o título de sultão ?

Curvaram-se diante dele ] Cumprindo assim o sonho profético, Gênesis 37:7-1, que eles tomaram todas as precauções para anular. Mas não há poder nem conselho contra o Senhor.