Gênesis 46:29

Nova Versão Internacional

"José, de carruagem pronta, partiu para Gósen para encontrar-se com seu pai Israel. Assim que o viu, correu para abraçá-lo e, abraçado a ele, chorou longamente."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Gênesis 46:29?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E José preparou o seu carro e subiu ao encontro de seu pai Israel, a Gósen, e apresentou-se a ele; e ele caiu em seu pescoço, e chorou em seu pescoço por um bom tempo.

E Joseph preparou sua carruagem. A diferença entre carruagem e carroça não estava apenas na construção mais leve e elegante da primeira, mas na que estava sendo instruída por cavalos, se é verdade que os reis pastores os introduziram (Heródoto de Rawlinson, b. 2 :, capítulo cciii., nota), e outro por bois. Sendo um homem público no Egito, Joseph era obrigado a aparecer em todos os lugares em uma carruagem puxada por cavalos adequados à sua direção; e, portanto, não era por orgulho ou parada ostensiva que ele dirigia sua carruagem, enquanto a família de seu pai era acomodada apenas em carros rudes e humildes.

Subiu - isto é, norte, para Goshen.

Apresentou-se - literalmente, mostrou-se, apareceu. Esta forma do verbo é misturada usada para denotar a aparência de Javé, ou um anjo, para homens ( Gênesis 12:7 ; Gênesis 17:1 ; Gênesis 18:1 ), e aqui aplicada para descrever o esplendor de Joseph.

E chorou no pescoço dele por um bom tempo - literalmente, continuamente, ininterruptamente. A Septuaginta 'chorou com um copioso choro'. A entrevista foi a mais emocionante - a felicidade do pai encantado estava agora no auge; e a vida sem encantos mais elevados, ele poderia, no próprio espírito do velho Simeão, partir em paz.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

28-34 Foi justiça para o faraó que ele soubesse que uma família assim havia se estabelecido em seus domínios. Se outros depositam confiança em nós, não devemos ser tão básicos a ponto de abusar impondo-os. Mas como José disporá de seus irmãos? O tempo era, quando eles estavam tentando se livrar dele; agora ele está planejando resolvê-los a seu favor; isso está tornando o bem pelo mal. Ele gostaria que eles vivessem sozinhos, na terra de Gósen, que ficava mais próxima de Canaã. Pastores eram uma abominação para os egípcios. No entanto, Joseph não teria vergonha de possuir isso como ocupação antes do faraó. Ele poderia ter adquirido lugares para eles na corte ou no exército. Mas tais preferências os teriam exposto à inveja dos egípcios e poderiam tê-los tentado a esquecer Canaã e a promessa feita a seus pais. Um chamado honesto não é uma desgraça, nem devemos considerá-lo, mas acho uma pena ficar ocioso ou não ter nada para fazer. Geralmente é melhor que as pessoas cumpram os chamados para os quais foram criadas e acostumadas. Qualquer que seja o emprego e condição que Deus em sua providência tenha nos concedido, nos adaptemos a ela, nos satisfaçamos com ela, e não nos importemos com coisas elevadas. É melhor ser o crédito de um cargo médio, do que a vergonha de um cargo alto. Se desejamos destruir nossas almas, ou as almas de nossos filhos, procuremos por nós mesmos e por eles grandes coisas; mas, se não, torna-se nós, tendo comida e roupas, com o que nos contentar.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Gênesis 46:29. E Joseph aprontou sua carruagem ] מרכבתו mercabto . Em Gênesis 41:43, temos a primeira menção a uma carruagem e, se a tradução estiver correta, é uma prova de que as artes não estavam em um estado rude no Egito, mesmo em tão cedo. Quando encontramos vagões usados ​​para transportar mercadorias de um lugar para outro, não devemos nos perguntar estes sugeriram a ideia de formar bigas para transportar pessoas , e especialmente aqueles de alto escalão e autoridade. Necessidade produz artes e artes e ciências produz não apenas um aumento das conveniências mas também dos refinamentos e luxos da vida. Supõe-se que uma carruagem não se destina aqui; pois como a palavra מרכבה mercabah , que nós e a maioria das versões antigas traduzimos carruagem , vem de רכב rachab , ele montou , selar seu cavalo pode ser tudo o que se pretende. Mas é mais provável que signifique uma carruagem, como o verbo אסר asar , que significa amarrar, amarrar , ou yoke , é usado; e não חבש chabash, que significa selim .

Caiu no pescoço ] Ver Gênesis 45:14.