Habacuque 2:17

Nova Versão Internacional

"A violência que você cometeu contra o Líbano o alcançará, e você ficará apavorado com a destruição de animais, que você fez. Pois você derramou muito sangue, e cometeu violência contra terras, cidades e seus habitantes."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Habacuque 2:17?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Porque a violência do Líbano te cobrirá, e os despojos dos animais, que os assustaram, por causa do sangue dos homens, e pela violência da terra, da cidade, e de todos os que nela habitam.

Pela violência do Líbano - tua "violência" contra o "Líbano" - ou seja: Jerusalém ( Isaías 37:24 ; Jeremias 22:23 ." Ó habitante do Líbano, que faz teu ninho nos cedros; " Ezequiel 17:3 ; Ezequiel 17:12 , "Uma grande águia.

.. veio ao Líbano" - explicou: 'o rei da Babilônia veio a Jerusalém;' porque os cedros do Líbano foram usados ​​na construção do templo e nas casas de Jerusalém, e sua beleza a transformada em um tipo adequado da metrópole), cairão sobre a sua própria cabeça.

Cobrir-te-á - isto é, deve sobrecarregar-te completamente.

E o despojo dos animais, que os assustaram. "O qual" não está em hebraico, mas é fornecido na versão em inglês. Maurer explica, 'o estrago infligido às bestas do Líbano (isto é, ao povo de Jerusalém, cuja cidade "é o tipo" Líbano "), o que os deixaram com medo" (deve cobrir-te). Mas parece inapropriado comparar o povo eleito com "bestas". Portanto, prefiro explicar 'o estrago de animais' - isto é, infligidos a animais presos em uma rede e 'o que os deixa com medo' (deve cobrir-te).

Assim, os babilônios são comparados aos animais selvagens apavorados por serem pegos subitamente em uma rede. Em cruel rapacidade, aparentemente bestas selvagens. Os antigos liam: 'a destruição de bestas selvagens (os medos e persas, que eram guerreiros cruéis) deve Te assustar' [ yªchiyteek ( H2865 ), em vez de yªchiytan ( H2865 )].

Ou então reter "eles" em vez de "ti" e entende "o que", como a versão em inglês) explica, "a destruição de animais (os medos e persas), que (infligidos a outros por ti) os deixaram com medo '(por sua vez, deve cobrir-se com eles). Isso está de acordo com a cláusula paralela, "a violência do Líbano" - isto é, infligida por ti no Líbano. Assim como caçar homens animais como selvagens, assim serás caçado como um animal selvagem, com o que se assemelha em crueldade.

Por causa do sangue dos homens - derramado por ti, repetido de Habacuque 2:8 . Mas aqui a "terra" e a "cidade" são usadas na Judéia e em Jerusalém; não da terra e das cidades em geral, como em Habacuque 2:8 .

E pela violência da terra... - isto é, infligida à terra por ti.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

15-20 Uma aflição severa é pronunciada contra a embriaguez; é muito amedrontador contra todos os que são culpados de embriaguez a qualquer momento e em qualquer lugar, desde o imponente palácio até a mesquinha cervejaria. Dar uma bebida em falta, com sede e pobre, ou um viajante cansado, ou pronto para perecer, é caridade; mas dar a um vizinho bebida, para que ele se exponha, possa revelar preocupações secretas, ou ser levado a uma barganha ruim, ou para qualquer finalidade, isso é maldade. Ser culpado deste pecado, ter prazer nele, é fazer o que pudermos pelo assassinato da alma e do corpo. Ai dele, e castigo em resposta ao pecado. A loucura de adorar ídolos é exposta. O Senhor está em seu santo templo no céu, onde temos acesso a ele da maneira que ele designou. Que possamos acolher sua salvação e adorá-lo em seus templos terrenos, por meio de Cristo Jesus e pela influência do Espírito Santo.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Habacuque 2:17. Pela violência do Líbano ] Ou, a violência feita a Líbano ; para homens , para gado , para Judéia , e para Jerusalém . Veja a nota no local paralelo, Habacuque 2:8. Isso pode ser uma ameaça contra o Egito , assim como o primeiro era contra a Caldéia .