Verso 2 Coríntios 1:12.   Para nossa alegria é este  ] Ἡ καυχησις. Nossa  jactância, exultação, assunto  de  glorificação .
    O testemunho de nossa consciência  ] Μαρτυριον της συνειδησεως · Esse testemunho ou testemunho de que consciência, sob a luz e influência do Espírito de Deus transmite à alma de seu estado, sinceridade, segurança, c.
    Na simplicidade  ] Ἁπλοτητι · de α, denotando  unidade  ou  juntos , e πελω,  para ser  ou de α,  negativo  e πολυς,  muitos ; não  agravado , tendo  uma extremidade  em vista, não tendo  sinistro  propósito, não  até o final  para responder. Em vez de απλοτητι, muitos MSS. e as versões têm αγιοτητι,  santidade .
    Com sinceridade piedosa  ] Ειλικρινειᾳ Θεου ·  A sinceridade de Deus : isto é, a sinceridade que vem de seu trabalho na alma. Ειλικρινεια,  sinceridade  e ειλικρινης,  sincero , venha de ειλη, a  esplendor , ou  brilho intenso do sol ; e aqui significa tal  simplicidade de intenção  e  pureza de afeto , que pode resistir ao teste da luz de Deus brilhando sobre ele, sem a descoberta de uma única mancha ou falha.
    Não com sabedoria carnal  ] A astúcia e duplicidade do homem, que não é influenciado pelo Espírito de Deus, e tem seus interesses seculares, comodidade, lucro, prazer e honra mundana em vista.
    Mas pela graça de Deus  ] Que sozinha pode produzir a simplicidade e sinceridade divina antes mencionadas e inspirar a sabedoria que vem do alto.
    Tivemos nossa conversa  ] Ανεστραφημεν · Nós nos conduzimos. A palavra se refere apropriadamente a todo o teor da vida de um homem - tudo o que ele faz diz e pretende; e o objeto ou fim que ele tem em vista e em referência ao qual ele fala, age e pensa; e é assim usado pelos melhores escritores gregos. O verbo αναστρεφω é composto por ανα,  novamente , e στρεφω,  virar;  um contínuo voltando novamente ao ponto de partida; uma circulação; começando, continuando e terminando tudo para a glória de Deus; partindo com visões Divinas, e ainda mantendo-as; começando no Espírito e terminando no Espírito; agindo em referência a  Deus , como os  planetas  fazem em referência a  sun , derivando dele toda a sua luz, calor e movimento; e incessante e regularmente girando em torno dele. Assim agiu Paulo; assim agiram os cristãos primitivos; e assim deve agir todo cristão que espera ver Deus em sua glória. A palavra  conversa  não é um latinismo impróprio para o termo grego, pois  conversatio  vem de  con , juntos, e  verto , eu viro; e é usado pelos  latinos  exatamente no mesmo sentido que o outro é pelos  Gregos  , significando toda a conduta de um homem, o teor e a prática de sua vida: e  conversio astrorum  e  conversões   caelestes , é por CICERO usado para o  curso das estrelas  e  corpos celestes  .-- De Leg. c. 8:  Caelum una  conversione  atque   eadem, ipse circum se torquetur et vertitur  .-- CIC  de Univers ., c. 8: "O próprio céu está, com uma e a mesma revolução, girando e girando em torno de si mesmo."
    No mundo  ] Tanto entre judeus quanto entre gentios sempre agimos como vendo Aquele que é invisível.
    Mais abundantemente para você - ala.  ] Ou seja, demos a prova mais completa de isso em nossa  conduta  em relação a  você ; VOCÊ testemunhou a santa maneira pela qual sempre agimos; e DEUS é testemunha da pureza dos motivos pelos quais fomos atuados; e nossa consciência nos diz que vivemos em retidão antes dele.