Verso Êxodo 4:10.   Não sou eloquente  ] לא איש דברים  lo ish debarim, eu sou   não um homem de palavras ; uma perífrase comum nas Escrituras. Portanto, Jó 11:2, איש שפתים ish sephathayim, um homem de lábios, significa aquele que é  falante . Salmos 140:11, איש לשון ish lashon, um  homem de língua , significa um  tagarela . Mas como se pode dizer que Moisés  não foi eloquente , quando Santo Estêvão afirma, Atos 7:22, que ele era  poderoso em palavras , bem como em  atos ? Existem  três  maneiras de resolver essa dificuldade:
 1. Moisés pode ter tido alguma enfermidade natural, tardia, que na época tornava impossível para ele falar prontamente, e que posteriormente superou; de modo que embora ele não fosse  então um homem de palavras , ainda assim ele poderia ter sido  poderoso nas palavras , bem como  ações .
 2. É possível que ele não estivesse intimamente familiarizado com a língua hebraica, de modo a falar  claramente  e  distintamente  nele. Os primeiros  quarenta  anos de sua vida que ele passou no Egito, principalmente no  tribunal ; e embora seja muito provável que houvesse uma afinidade entre as duas línguas, certamente não eram a mesma coisa. Os últimos  quarenta  que ele gastou em Midiã, e não é provável que a língua hebraica pura prevalecesse lá, embora seja provável que um dialeto dela fosse falado . Nesses relatos, Moisés pode achar difícil se expressar com aquela prontidão e fluxo persuasivo de linguagem, que ele pode considerar essencialmente necessário em uma ocasião tão importante; visto que ele freqüentemente seria obrigado a consultar sua memória para expressões apropriadas, o que necessariamente produziria hesitação frequente e lentidão geral de expressão, que ele poderia pensar que não seria adequada para um embaixador de Deus.
 3. Embora Moisés fosse lento de falar, quando agia como o mensageiro de Deus  sua palavra era com poder , pois sob seu comando as pragas vieram e as pragas foram fiquei; assim, ele era  poderoso em   palavras , bem como em  atos : e este é provavelmente o significado de Santo Estêvão.
  Pela expressão,  nem até agora, nem desde que você   falado com teu servo , ele pode possivelmente significa que a inaptidão natural para falar prontamente, que ele   sentiu, ele  continuou  a sentir, desde que Deus começou a se descobrir; pois embora ele tivesse operado vários milagres para ele, ainda assim ele não curou esta enfermidade. Êxodo 6:12.