Isaías 36:11

King James Atualizada

"Então Eliaquim, Sebna e Joá responderam ao comandante: “Pedimos que fales com os teus servos em aramaico, porquanto o compreenderemos bem; não fales conosco em hebraico, pois deste modo o povo que está sobre os muros ficará sabendo de toda a nossa conversa!”"

Bíblia King James Atualizada, 2001
© Copyright 2001 Todos os direitos reservados 
Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press
www.abbapress.com.br / www.bibliakingjames.com.br

Qual o significado de Isaías 36:11?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Então disseram Eliaquim, Sebna e Joá a Rabsaqué: Fala, peço-te, aos teus servos em língua síria; porque nós o entendemos: e não nos fales na língua dos judeus, aos ouvidos do povo que está sobre o muro.

Fale ... no idioma sírio - em vez disso, arameu. A língua falada ao norte e leste da Palestina, e entendida pelos assírios como pertencendo à mesma família de línguas que a sua, também quase semelhante ao hebraico, embora não seja inteligível para a multidão (cf. 2 Reis 5:5 - 2 Reis 5:5 Reis 2 Reis 5:7 ). Aram significa uma terra alta e inclui partes da Assíria e da Síria.

Fala... a língua dos judeus. Os homens de Judá, desde a perturbação de Israel, reivindicaram o hebraico como sendo seu, sendo agora o único verdadeiro representante de todas as doze tribos hebraicas.

Aos ouvidos das pessoas que estão na parede. A entrevista foi realizada a uma distância auditiva da cidade. As pessoas se amontoaram na parede, curiosas por ouvir a mensagem assíria. Os governantes judeus temem que isso aterroriza o povo e, portanto, imploram a Rabsaqué que fale arameu.