Isaías 36:12

King James Atualizada

"Entretanto, o comandante lhes respondeu: “Porventura o meu senhor me mandou fazer esta declaração somente ao teu senhor e a ti, e não aos homens que estão assentados sobre o muro da cidade, que juntamente convosco terão que comer o próprio excremento e beber a própria urina?”"

Bíblia King James Atualizada, 2001
© Copyright 2001 Todos os direitos reservados 
Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press
www.abbapress.com.br / www.bibliakingjames.com.br

Qual o significado de Isaías 36:12?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Mas Rabsaqué disse: Meu senhor me enviou a teu senhor e a ti para falar estas palavras? não me enviou ele aos homens que estão sentados no muro, para que comam o seu próprio esterco e bebam a sua própria urina convosco?

O meu mestre me inveja ao teu mestre...? - É para o seu mestre e para você que eu sou enviado? Não, é para os homens na parede que eles saibam (até agora não desejo que eles não ouçam, como você gostaria) que, a menos que se rendam, eles serão restritos às mais extremas extremidades da fome no cerco. ( 2 Crônicas 32:11 explica as palavras aqui) - a saber, comer seus próprios excrementos; ou, conectando "que eles possam comer", etc.

, com "sentar-se na parede"; quem, enquanto segura a parede em vez de se render, deliberadamente se expõe às extremidades mais externas (Maurer). Isaías, como historiador fiel, registra a linguagem imunda e blasfema dos assírios, para marcar corretamente o verdadeiro caráter do ataque a Jerusalém.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Isaías 36:12. Para que comam seu próprio estrume - "Destinado a comer seu próprio estrume"] לאכל leechol, para que comam , como nossa tradução traduz literalmente. Mas o Siríaco lê מאכל meechol, para que não coma , talvez corretamente, e depois ומשתות umishshethoth , ou ושתות ushethoth , para o mesmo propósito. Dezessete do Dr. Kennicott's MSS., dez de De Rossi e dois meus, leia מימי meymey, a água ; o meu tem מימי שניהם meymey sheneyhem , e escrever na margem מימי רגליהם meymey regaleyhem, a água de seus pés , uma forma modesta de expressar urina.