Isaías 36:11

Nova Versão Internacional

"Então Eliaquim, Sebna e Joá disseram ao comandante: "Por favor, fala com os seus servos em aramaico, pois entendemos essa língua. Não fales em hebraico, pois assim o povo que está sobre os muros entenderá"."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Isaías 36:11?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Então disseram Eliaquim, Sebna e Joá a Rabsaqué: Fala, peço-te, aos teus servos em língua síria; porque nós o entendemos: e não nos fales na língua dos judeus, aos ouvidos do povo que está sobre o muro.

Fale ... no idioma sírio - em vez disso, arameu. A língua falada ao norte e leste da Palestina, e entendida pelos assírios como pertencendo à mesma família de línguas que a sua, também quase semelhante ao hebraico, embora não seja inteligível para a multidão (cf. 2 Reis 5:5 - 2 Reis 5:5 Reis 2 Reis 5:7 ). Aram significa uma terra alta e inclui partes da Assíria e da Síria.

Fala... a língua dos judeus. Os homens de Judá, desde a perturbação de Israel, reivindicaram o hebraico como sendo seu, sendo agora o único verdadeiro representante de todas as doze tribos hebraicas.

Aos ouvidos das pessoas que estão na parede. A entrevista foi realizada a uma distância auditiva da cidade. As pessoas se amontoaram na parede, curiosas por ouvir a mensagem assíria. Os governantes judeus temem que isso aterroriza o povo e, portanto, imploram a Rabsaqué que fale arameu.