Isaías 57:11

Nova Versão Internacional

""De quem você teve tanto medo e tremor, a ponto de ser falsa comigo, não se lembrar de mim e não ponderar isso em seu coração? Não será por que há muito estou calado que você não me teme?"

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Isaías 57:11?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E de quem você teve medo ou temeu, que mentiu e não se lembrou de mim, nem colocou isso em seu coração? não me calei desde a antiguidade e você não me teme?

E de quem você temeu ou temeu, que mentiu e não se lembrou de mim? Israel desejou não parecer totalmente negado a Deus. Portanto, eles "mentiram" para Ele. Deus pergunta: Por que você faz isso? A quem temes? Certamente não eu. Sua sensação de que é necessário desmembrar-me e tocar-me de hipócrita parece implicar medo de mim; mas o verdadeiro medo de mim está fora de questão no seu caso; porque você não se lembra de mim.

Nem deitou em seu coração - antes, 'nem Me tenha no coração.

Não mantive minha paz até a mesma antiguidade, e você não me teme? Você não tem consideração por mim: e isso porque fiquei em silêncio por muito tempo e não te castiguei. Literalmente, 'não mantive minha paz e isso por muito tempo? e assim você não me teme' ( Salmos 50:21 ; Eclesiastes 8:11 ).

Seria melhor renunciar abertamente a Deus do que 'bajular a Deus' com mentiras de falsa profissão ( Salmos 78:36 ) (DeDieu). No entanto, Isaías 51:12 - Isaías 51:13 ("quem és tu, para teres medo de um homem que deve todos morra .

.. e esqueça o Senhor teu Criador? ") favorecendo a versão em inglês de todo o versículo: a longanimidade" silenciosa "de Deus, que pretendia levar-los ao arrependimento ( Romanos 2:4 - Romanos 2:5 ) os temer o homem (por exemplo, as nações idólatras vizinhos, cujos ídolos eles adotaram para conciliar-los), e assim 'não temer a Deus.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

3-12 O Senhor aqui chama apóstatas e hipócritas para aparecerem diante dele. Quando reprovados por seus pecados e ameaçados de julgamento, eles ridicularizaram a palavra de Deus. Os judeus eram culpados de idolatria antes do cativeiro; mas não depois dessa aflição. O zelo deles na adoração de deuses falsos pode envergonhar nossa indiferença na adoração ao Deus verdadeiro. O serviço ao pecado é uma escravidão vergonhosa; aqueles que assim se degradam no inferno terão justamente sua parte lá. Os homens se inclinam a uma religião que inflama suas paixões profanas. Eles são levados a fazer qualquer mal, por maior ou menor que seja, se eles acham que isso expiará os crimes ou comprarem indulgência por alguma luxúria favorita. Isso explica a idolatria, seja pagã, judia ou anticristã. Mas aqueles que montam algo em vez de Deus, por sua esperança e confiança, nunca chegarão ao fim certo. Aqueles que abandonam o único caminho certo, vagam por mil caminhos. Os prazeres do pecado logo se cansam, mas nunca satisfazem. Aqueles que não se importam com a palavra de Deus e suas providências mostram que não têm medo de Deus. O pecado não lucra; arruina e destrói.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Isaías 57:11. Nem colocado ele ao seu coração - "Nem girou em sua mão"] Oito MSS., ( quatro antigos) e os dois edições mais antigas, com outra, adicione a conjunção ו vau , ולא velo: que é confirmada por todas as versões antigas.

Mesmo dos antigos - "E piscou"] Para ומעולם umeolam , o que não faz sentido ou construção neste lugar, vinte e três MSS. ( sete antigos) e três edições têm מעלם, (para ser assim apontado מעלם malim ;) παροπω, Septuaginta; quase non videns , "como se não estivesse vendo," Vulgate . Consulte Salmos 10:1. A verdade dessa leitura, assim confirmada, não admite dúvidas. Em um de meus próprios MSS. o ו vau foi escrito, mas depois eliminado. Não é porque eu estava em silêncio e pisquei ?