Jó 2:9

Nova Versão Internacional

"Então sua mulher lhe disse: "Você ainda mantém a sua integridade? Amaldiçoe a Deus, e morra! ""

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Jó 2:9?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Então sua mulher lhe disse: Ainda conservas a tua integridade? amaldiçoar a Deus e morrer.

Amaldiçoe a Deus - em vez disso, renuncie a Deus. Veja as notas em Jó 1:1 - Jó 1:22 ; Jó 5:1 - Jó 5:27 , (Umbreit.

) Gesenius traduz. 'Abençoe a Deus' (como Jó havia feito, Jó 1:21 , "Bendito seja o nome do Senhor") 'e morra' - isto é, abençoe a Deus por mais que você pode, você deve morrer. Ela ironicamente diz a ele: "Continue abençoando a Deus, e tudo o que você conseguir é morrer!" Assim, relativamente, dois ou mais imperativos são unidos, o último expressando o resultado (cf.

Isaías 8:9 hebraico). No entanto, era comum entre os pagos, quando satisfeitos em suas orações, acompanhados de oferendas aos seus deuses, censurá-los e amaldiçoá-los.

E morra - ou seja, 'tome sua despedida de Deus e então morra'. Pois nada de bom deve ser retirado da religião, aqui ou no futuro; ou, pelo menos, não nesta vida (Gill). Nada deixa o ímpio com tanta raiva que vê o piedoso em NÃO julgamento com raiva!

Comentário Bíblico de Matthew Henry

7-10 O diabo tenta seus próprios filhos, e os leva ao pecado, e depois atormenta, quando os arruina; mas este filho de Deus ele atormentou com aflição e depois tentou fazer mau uso de sua aflição. Ele provocou Jó a amaldiçoar a Deus. A doença era muito grave. Se a qualquer momento formos julgados com distemperas dolorosas e dolorosas, não pensemos em nós mesmos, a não ser que Deus às vezes lida com o melhor de seus santos e servos. Jó se humilhou sob a poderosa mão de Deus, e trouxe sua mente à sua condição. Sua esposa foi poupada dele, para ser um perturbador e tentador para ele. Satanás ainda se esforça para atrair homens de Deus, como ele fez com nossos primeiros pais, sugerindo pensamentos duros sobre Ele, dos quais nada é mais falso. Mas Jó resistiu e venceu a tentação. Devemos nós, criaturas culpadas, poluídas e sem valor, receber tantas bênçãos imerecidas de um Deus justo e santo, e devemos nos recusar a aceitar o castigo de nossos pecados, quando sofrermos muito menos do que merecemos? Que a murmuração e a vanglória sejam sempre eliminadas. Até agora, Jó resistiu à provação e apareceu mais brilhante na fornalha da aflição. Pode haver um aumento da corrupção em seu coração, mas a graça está em vantagem.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Jó 2:9. Então disse sua esposa ] Para este versículo a Septuaginta acrescenta as seguintes palavras: "Passado muito tempo, sua esposa disse-lhe: Até quando ficarás firme, dizendo: 'Eis que espero ainda um pouco mais à procura da esperança da minha salvação ? ' Eis que teu memorial já está apagado da terra, junto com teus filhos e tuas filhas, os frutos de minhas dores e labores, pelos quais com ansiedade tenho trabalhado em vão. Tu mesmo também te sentas na podridão dos vermes noite e dia, enquanto Eu sou um errante de um lugar para outro e de casa em casa, esperando o pôr do sol, para que eu possa descansar de meus trabalhos e das dores que me oprimem. Portanto, fale alguma palavra contra Deus e morra. " Traduzimos ברך אלהים ומת barech Elohim vamuth, Amaldiçoar a Deus e morrer . O verbo ברך barach deve incluir nele as ideias de maldição e bênção ; mas não está claro se tem o primeiro significado em qualquer parte dos escritos sagrados, embora às vezes o traduzamos assim.

Aqui, parece ser uma forte ironia . estava extremamente aflito e aparentemente morrendo de feridas; no entanto, sua alma estava cheia de gratidão a Deus. Sua esposa , destituída da salvação que seu marido possuía, deu-lhe esta irônica reprovação. Abençoe Deus e morra - O quê! abençoe-o por sua bondade , enquanto ele está destruindo tudo o que você tem! abençoe-o por seu apoio, enquanto ele está te derrubando e te destruindo! Abençoe e morra.

O Targum diz que o nome da esposa de Jó era Dinah , e que as palavras que ela disse ele nesta ocasião foi בריך מימרא דיי ומית berich meymera dayai umith . Abençoe a palavra do Senhor e morra .

Ovídio tem uma ironia que suponho que tenha sido: -

Quid vos sacra juvant? quid nunc AEgyptia prosunt

Sistra? ______

Cum rapiant mala fata bonos, ignoscite fasso,

Solicitor nullos esse putat videos.

Vive plus, moriere pius; cole sacra, colentem

Mors gravis a templis em cava busta trahet.

AMOR. lib. iii., Eleg . ix. ver. 33

"Em vão aos deuses (de deuses existem) oramos,

E vítimas desnecessárias pagam prodigamente;

Adore suas divindades adormecidas: ainda morte

Despreza os devotos e interrompe a respiração orante.

Aos santuários sagrados que se intrometem, o destino virá,

E arraste você do altar para a tumba. "

STEPNEY.