Jó 39:18

Nova Versão Internacional

"Contudo, quando estende as penas para correr, ela ri do cavalo e daquele que o cavalga."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Jó 39:18?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Sempre que ela se eleva, ela despreza o cavalo e seu cavaleiro.

Não obstante suas deficiências, ela tem excelências distintivas.

se ergue - para correr: ela não pode montar no ar. Gesenius traduz [ tamriy' ( H4754 ), de maaraa' ( H4754 ), semelhante ao árabe], se ataca até o seu curso batendo as asas. As versões antigas, a Septuaginta e a Vulgata, apoiando a versão em inglês, e o paralelo "despreza" responde a ela com orgulho "se levantando" [de ruwm ( H7311 ), levantar-se].

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Jó 39:18. Ela se ergue sozinha ] Quando ela mesma se levanta para fugir . Provas da rapidez desta ave já foram fornecidas. Não voa nem corre distintamente, mas tem um movimento composto de ambos; e, usando suas asas como velas, obtém grande velocidade. Então, Claudian : -

Vasta velut Líbia venantum vocibus ales

Cum premitur, calidas cursu transmittit arenas,

Inque modum veli sinuatis flamine pennis

Pulverulenta volat.

" Xenofonte diz, Cyrus tinha cavalos que podiam ultrapassar a cabra e o asno selvagem; mas nenhum que pudesse alcançar esta criatura. Mil ducados dourados, ou cem camelos, era o preço declarado de um cavalo que poderia igualar sua velocidade. " - Dr. YOUNG.