Josué 2:24

Nova Versão Internacional

"E disseram a Josué: "Sem dúvida o Senhor entregou a terra toda em nossas mãos; todos estão apavorados por nossa causa"."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Josué 2:24?

Comentário Bíblico de Matthew Henry

22-24 O relatório que os espiões trouxeram foi encorajador. Todo o povo do país desmaia por causa de Israel; eles não têm sabedoria para ceder, nem coragem para lutar. Esses terrores de consciência, e esse sentimento de ira divina, que consternam os ímpios, mas não trazem ao arrependimento, são presságios de aproximação da destruição. Mas a graça ainda é abundante para os principais pecadores. Que eles, sem demora, fujam para Cristo, e tudo ficará bem.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Josué 2:24. Verdadeiramente o Senhor entregou em nossas mãos todos os land ] Quão diferente foi este relatório daquele trazido pelos espiões em uma ocasião anterior! Eles descobriram que todos os habitantes da terra estavam em pânico. O povo tinha ouvido falar das grandes façanhas dos israelitas do outro lado do Jordão; e como haviam destruído os poderosos reis dos amorreus, eles presumiram que nada poderia resistir a eles. Essa informação foi necessária para que Josué o guiasse na formulação do plano de sua campanha.

1. Pode-se perguntar: Raabe não mentiu no relato que deu aos oficiais do rei de Jericó (Josué 2:4; Josué 2:5), Homens vieram até mim, c.? Eu respondo, ela certamente o fez e o escritor inspirado registra o fato apenas como ele se apresentava, sem tornar o Espírito de Deus responsável pela dissimulação da mulher. Mas ela não foi recompensada, c.? Sim, por sua hospitalidade e fé, não por sua mentira . Mas ela poderia ter salvado os espiões sem contar uma mentira? Sim, ela certamente poderia; mas que noção poderia uma mulher de sua ocupação, embora nada pior do que um estalajadeiro , ter da melhor distinções entre verdade e falsidade, vivendo entre as pessoas mais devassas e depravadas, onde a verdade dificilmente poderia ser conhecida?

2. Há uma moralidade frouxa no mundo que recomenda uma mentira em vez da verdade , quando os propósitos de religião e humanidade podem ser atendidos por ele. Mas quando pode ser isso? A religião de Cristo é um sistema eterno de verdade e não pode ser servida por uma mentira nem admitir uma. Sobre esse assunto vil, belas palavras foram ditas. Tasso , em seu elegante episódio de Sophronia e Olindo , no Gerusalemme Liberata , b. ii., v. 22, representa o primeiro como dizendo uma mentira para Saladino, relativa ao roubo de uma imagem, para a qual, como ele não conseguiu descobrir o culpado, ele condenou todos os cristãos em seu poder à morte. Sophronia, uma virgem cristã piedosa, chegando à presença do tirano, para salvar seu povo, acusa-se, embora perfeitamente inocente, de roubo. Sua conduta nessa ocasião o poeta embeleza da seguinte maneira, pelo que a religião da época, que tratava de fraudes sagradas , sem dúvida o aplaudiria. 'Ed ella: il reo si trova al tuo cospetto;

Opra e il furto, Signor, di questa mano

Io l 'immagine tolsi; Io filho colei

Che tu ricerchi, e me punir tu dei.

Cosi al pubblico fato il capo altero

Offerse, e 'l volle in se sol racorre.

MAGNANIMA MENZOGNA! ou quando e il VERO

SI BELLO, che si pode a te preporre? "

Então ela: "Diante de ti o culpado permanece;

O roubo, ó rei, cometido por essas mãos.

Em mim o ladrão que roubou a visão da imagem!

A mim o castigo decretado é devido. "

Assim, cheia de zelo público, a generosa dama

Uma vítima para o resgate de seu povo veio.

O grande engano ! O minta divinamente bela !

O que verdade com tal falsidade pode se comparar!

HOOLE.

Assim, uma mentira é ornamentada com decorações esplêndidas tanto pelo poeta italiano e inglês , e pelo poeta todo formado em uma máxima anti-apostólica, Façamos o MAL, para que o BOM venha dele .

Uma moralidade mais pura era ensinada por um dos mais antigos escritores pagãos do que aqui pregado por estes semicristãos : -

Εχθρος γαρ μοι κεινος, ὁμως αΐδαο πυλησιν,

Ὁς χ 'ἑτερον μεν κευθει ενι φρεσιν, αλλο δε βαζει.

Ilíada. eu. ix., v. 312.

Minha alma o detesta como as portas do inferno,

Quem conhece a verdade e se atreve a falsidade dizer, O seguinte é o conselho de um verdadeiro Poeta cristão e um dos homens mais sagrados de seu tempo: -

LIE não ; mas que teu coração seja fiel a Deus ;

Sua língua para ele , suas ações para eles ambos .

Covardes contam mentiras e aqueles que temem a vara ;

A tempestuosa alma ativa cospe mentiras e espuma .

OUSE SER VERDADEIRO! nada pode PRECISAR de uma mentira .

A falha que precisa mais cresce DOIS assim.

HERBERT.

Para outras observações sobre este assunto Gênesis 12:20, no final, e " Gênesis 20:12 " .

3. Embora a mão de Deus estivesse evidentemente em tudo que dizia respeito aos israelitas, e eles foram ensinados a considerar que apenas por seu poder deveriam ser colocados posse da terra prometida; no entanto, estavam totalmente convencidos de que, se não usassem o conselho, a prudência e a força que receberam dele, não teriam sucesso. Conseqüentemente, embora dependessem da direção e do poder Divinos, eles exerceram sua própria prudência e aplicaram sua própria força ; e assim foram coobreiros dele e não receberam a graça de Deus em vão. A aplicação desta máxima é fácil; e não podemos esperar nenhum sucesso, seja nas coisas espirituais ou temporais, a menos que sigamos as mesmas regras e pensemos na mesma coisa.