Provérbios 12:26

Nova Versão Internacional

"O homem honesto é cauteloso em suas amizades, mas o caminho dos ímpios os leva a perder-se."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Provérbios 12:26?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

O justo é mais excelente do que o seu próximo, mas o caminho dos ímpios os seduz.

O justo é mais excelente [hebraico, mais abundantemente rico; yaateer ( H8446 ) : semelhante ao outhar grego] do que seu vizinho - embora o mundo, a julgar pelas relações exteriores, pense de maneira diferente. Até os justos são tentados pela aflição às vezes a serem abatidos como se não houvesse ganho em piedade, e como se os ímpios se saíssem melhor ( Salmos 73:1 - Salmos 73:28 ; Malaquias 3:14 ).

Mas o caminho dos ímpios os seduz. Se, então, "os justos são mais excelentes do que seus vizinhos", como é que os homens não seguem seu caminho? Porque "o caminho dos ímpios", aparentemente mais excelente ou abundante em vantagens temporais, os seduz (Kimchi em Mercer). "Seduz" com falsas esperanças, fadadas ao fim na destruição daqueles que são seduzidos. O caminho dos justos, pelo contrário, por mais diferente que possa ser considerado agora, é realmente mais excelente e, finalmente, será visto por todos como sendo.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Provérbios 12:26. O justo é mais excelente do que seu vizinho ] Ou seja, se o vizinho for um homem mau. O espírito do provérbio está aqui: O POBRE homem justo é mais excelente do que o seu vizinho pecaminoso , embora afluente e nobre . O Siríaco diz: "O justo planeja o bem para o seu próximo." Um falecido comentarista traduziu: "Os justos exploram suas pastagens". Como מרעהו pode ser traduzido SEUS pastagens Eu não sei; mas nenhuma das versões entendeu dessa forma. A Vulgata é bastante singular: Qui negligit damnum propter amicum, justus est. "Aquele que negligencia ou sofre uma perda por causa de seu amigo, é um homem justo . " A Septuaginta é insuportável: "O homem justo bem instruído será seu próprio amigo." Seria de se esperar que esses tradutores quisessem dizer não exclusivamente ; ele deve amar seu próximo como a si mesmo.