Darum ist der Zorn des HERRN über sein Volk entbrannt, und er hat seine Hand über sie ausgestreckt und sie geschlagen, und die Hügel erzitterten, und ihre Leichname wurden mitten auf den Gassen zerrissen. Für all dies wird sein Zorn nicht abgewendet, aber seine Hand ist immer noch ausgestreckt.

Darum ist der Zorn des Herrn entzündet. Josia und Huldah hatten diese Passage in 2 Könige 22:13 im Visier ; 2 Könige 22:17 . Die grundlegende Passage ist Deuteronomium 29:27

Die Hügel zitterten. Dies legt wahrscheinlich das Datum dieses Kapitels fest, da es sich auf das Erdbeben in den Tagen Sacharja 14:5 bezieht ( Amos 1:1 ; Sacharja 14:5 ). Die Erde bebte, als ob sie sich der Gegenwart Gottes bewusst wäre ( Jeremia 4:24 ; Habakuk 3:6, Jeremia 4:24 ).

Und ihre Kadaver wurden zerrissen , х kacuwchaah ( H5478 ), wird von der englischen Version als Pual, von kaasach, abgeschnitten oder abgerissen. Aber das Zeigen ist entgegengesetzt, weil der erste Buchstabe patach mit dagesh hat, nicht shªwa gefolgt. Auch das Verb „were“ ( tªhiy ( H1961 )) wird normalerweise nicht vor das Partizip Pual gestellt, wie es hier in dieser Ansicht (Piscator) der Fall wäre.

Dort nimm das kª- als Partikel wie, as und suchah, Dung] - eher als Dung ( Psalter 83:10 ). So die Septuaginta, Vulgata, Chaldäisch, Arabisch und Syrisch (vgl. Klagelieder 3:45 ).

Dabei wird sein Zorn nicht abgewendet, aber seine Hand ist noch ausgestreckt. Diese Belastung durch die Belastungen des Propheten mit klagendartiger Monotonie wird in Jesaja 9:12 wiederholt ; Jesaja 9:17 ; Jesaja 9:21 ; Jesaja 10:4 . Bei all den vergangenen Unglücken stehen noch schwerere Urteile bevor; die er im Rest des Kapitels spezifiziert ( Levitikus 26:14 usw.)

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt