οἱ μὲν οὖν : the combination μὲν οὖν is very frequent in Acts in all parts, occurring no less than twenty-seven times; cf. Luke 3:18. Like the simple μέν it is sometimes used without δέ in the apodosis. Here, if δέ is omitted in Acts 1:7 after εἶπεν, there is still a contrast between the question of the Apostles and the answer of Jesus. See especially Rendall, Acts of the Apostles, Appendix on μὲν οὖν, p. 160 ff.; cf. Weiss in loco. συνελθόντες : the question has often been raised as to whether this word and μὲν οὖν refer back to Acts 1:4, or whether a later meeting of the disciples is here introduced. For the former Hilgenfeld contends (as against Weiss) and sees no reference to any fresh meeting: the disciples referred to in the αὐτοῖς of Acts 1:4 and the ὑμεῖς of Acts 1:5 had already come together. According to Holtzmann there is a reference in the words to a common meal of the Lord with His disciples already mentioned in Acts 1:4, and after this final meal the question of Acts 1:6 is asked on the way to Bethany (Luke 24:50). The words οἱ μὲν οὖν συνελθ. are referred by Felten to the final meeting which formed the conclusion of the constant intercourse of Acts 1:3, a meeting thus specially emphasised, although in reality only one out of many, and the question which follows in Acts 1:6 was asked, as Felten also supposes (see too Rendall on Acts 1:7-8), on the way to Bethany. But there is no need to suppose that this was the case (as Jüngst so far correctly objects against Holtzmann), and whilst we may take συνελθ. as referring to the final meeting before the Ascension, we may place that meeting not in Jerusalem but on the Mount of Olives. Blass sees in the word συνελθ. an assembly of all the Apostles, cf. Acts 1:13 and 1 Corinthians 15:7, and adds: “Aliunde supplendus locus ubi hoc factum, Acts 1:12; Luke 24:50 ”. ἐπηρώτων : imperfect, denoting that the act of questioning is always imperfect until an answer is given (Blass, cf. Acts 3:3), and here perhaps indicating that the same question was put by one inquirer after another (see on the force of the tense, as noted here and elsewhere by Blass, Hermathena, xxi., pp. 228, 229). εἰ : this use of εἰ in direct questions is frequent in Luke, Blass, Grammatik des N. G., p. 254; cf. Acts 7:1; Acts 19:2 (in Vulgate si); it is adopted in the LXX, and a parallel may also be found in the interrogative ה in Hebrew (so Blass and Viteau). ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ : such a promise as that made in Acts 1:5, the fulfilment of which, according to Joel 2:28, would mark the salvation of Messianic times, might lead the disciples to ask about the restoration of the kingdom to Israel which the same prophet had foretold, to be realised by the annihilation of the enemies of God and victory and happiness for the good. As in the days of old the yoke of Pharaoh had been broken and Israel redeemed from captivity, so would the Messiah accomplish the final redemption, cf. Luke 24:21, and set up again, after the destruction of the world-powers, the kingdom in Jerusalem; Weber, Jüdische Theologie, pp. 360, 361 (1897). No doubt the thoughts of the disciples still moved within the narrow circle of Jewish national hopes: “totidem in hac interrogatione sunt errores quot verba,” writes Calvin. But still we must remember that with these thoughts of the redemption of Israel there mingled higher thoughts of the need of repentance and righteousness for the Messianic kingdom (Psalms of Solomon, 17, 18; ed. Ryle and James, p. lviii.), and that the disciples may well have shared, even if imperfectly, in the hopes of a Zacharias or a Simeon. Dr. Edersheim notes “with what wonderful sobriety” the disciples put this question to our Lord (ubi supra, i., p. 79); at the same time the question before us is plainly too primitive in character to have been invented by a later generation (McGiffert, Apostolic Age, p. 41). ἀποκαθιστάνεις : ἀποκαθιστάνω, a form of ἀποκαθίστημι which is found in classical Greek and is used of the restoration of dominion as here in 1Ma 15:3; see also below on Acts 3:21 and Malachi LXX Acts 4:5. On the form of the verb see W.H [101], ii., 162, and on its force see further Dalman, u. s., p. 109. “Dost thou at this time restore …?” R.V.; the present tense marking their expectation that the kingdom, as they conceived it, would immediately appear an expectation enhanced by the promise of the previous verse, in which they saw the foretaste of the Messianic kingdom.

[101] Westcott and Hort's The New Testament in Greek: Critical Text and Notes.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament