But you have a custom that I should release unto you a prisoner at the Passover feast. Will you therefore that I release unto you the king of the Jews? 40. They all cried out therefore again, saying, Not this man, but Barabbas! Now Barabbas was a robber.

In the very brief narrative of John with relation to this episode, it is Pilate who seems to take the initiative in the proposal made to the people, while, in the dramatic picture of Mark, it is the people who rush forward with loud cries and demand the liberation of a prisoner. Evidently there is a vacancy here in John like that which we have noticed between John 18:32 and John 18:33. It is easy to establish the harmony with Mark. The people take advantage of a favorable moment perhaps of that when Jesus had been sent to Herod to ask for what was always granted them. And on Jesus' return, Pilate tries to give Him the benefit of this circumstance.

The origin of the custom to which this scene refers is unknown. It has been supposed that, since this custom was connected with the Passover feast, it involved an allusion to the deliverance of the Jews from the captivity in Egypt. This is possible. In any case, it is proper to hold that it was something which remained from an ancient prerogative, which the people themselves exercised at the time of their national independence (see Hase). The words ἐν τῷ πάσχα, at the Passover, do not by any means contain, as Lange, Hengstenberg, etc., allege, the proof that the Paschal supper had been already celebrated. The 14th of Nisan already formed a part of the feast (see on John 13:1). It is even more probable that the deliverance of the prisoner took place on the 14th than the 15th, in order that he might take part in the Paschal supper with the whole people. In making this proposal to the Jews, Pilate certainly counted on the sympathy of the people for Jesus, as it had manifested itself so strikingly on Palm-day. For Pilate knew perfectly that it was for envy that the rulers desired the death of Jesus (Matthew 27:18), and that the feeling of a portion of the people was opposite to theirs.

In the designation king of the Jews irony prevails, as in John 18:14. Only the sarcasm is not addressed to Jesus, for whom Pilate from the beginning feels a sentiment of increasing respect, but to the Jews. Their king: this, then, is the only rival whom they will ever have to oppose to Caesar! But it is said in Mark 15:11, “ the chief priests stirred up the people, that he should release Barabbas unto them. ” The friends of Jesus remained silent, or their feeble voices were drowned by those of the rulers and their creatures. Some resolute agitators imposed their will on the multitude. Thus is the πάντες, all, of John explained, which answers to the παμπληθεί of Luke, and which is no doubt wrongly omitted in the Alexandrian documents. For why should it have been added?

Until this point in John's narrative the Jews had not uttered any exclamations, and it surprises us to read the words, “ All cried out again. ” But it is otherwise in the narratives of Mark (Mark 15:8: ἀναβοήσας ό ὄχλος) and Luke (Luke 23:5; Luke 23:10: “ They were urgent saying...they vehemently accused him ”). Here also the narrative of John fits perfectly into that of his predecessors.

The word ληστής does not always mean robber, but sometimes a violent man in general. According to Mark and Luke, Barabbas had taken part in an insurrection in which a murder had been committed. Westcott justly observes that in these troublous times acts of violence were frequently committed under the mask of patriotism.

The gravity of the choice made by the people is indicated by one of those brief clauses by which John characterizes an especially solemn moment. Comp. John 11:35; John 13:30.

The name of the person who was proposed with Jesus for the choice of the people admits of two etymologies: Bar-abba, son of the father, or Bar-rabban, son of the Rabbin. In the first case, it should be written with only one r; in the second with two r's. The first mode of writing the word is found in almost all the MSS.; it is also that of the Talmud, where this name occurs very frequently (Lightfoot, p. 489). But the term “son of the father” may mean two very different things; either: son of the father, God; or: son of the father, the Rabbin. This second meaning is more applicable to an ordinary name. That this incident should have been occasioned or skilfully taken advantage of by Pilate, to deliver Jesus in this way, was, in any case, so far as concerned him, a denial of justice. For after the declaration of John 18:38, he should have released Him as innocent, and not as a malefactor liberated by way of grace. This first weakness was soon followed by another more serious one. We come to the third expedient which was tried by Pilate: the scourging of Jesus.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament

New Testament