2 Corinthians 8:1

ΓΝΩΡΊΖΟΜΕΝ _praes. ind. act. от_ ΓΝΩΡΊΖΩ (G1107) делать известным, сообщать; здесь: "мы хотим привлечь ваше внимание" (Barrett), ΧΆΡΙΣ (G5485) благодать. Это слово здесь означает щедрость христиан, дар благодарения (GNT, 174f; TDNT; NIDNTT; EDNT; CPP, 138). ΔΕΔΟΜΈΝΗΝ _perf. pass. part. от_ ΔΊΔΩΜΙ... [ Continue Reading ]

2 Corinthians 8:2

ΔΟΚΙΜΉ (G1382) _dat. sing._ доказательство, проверка металла на подлинность (RWP). ΘΛΪ́ΨΙΣ (G2347) давление, огорчение, ΠΕΡΊΣΣΕΙΑ (G4050) изобилие, чрезмерность, прирост (LAE, 84). ΚΑΤΆ ΒΆΘΟΥΣ (G2596; G899) до глубины, до предела. Их бедность уже достигла крайней стадии (Plummer; Barrett). ΠΤΩΧ... [ Continue Reading ]

2 Corinthians 8:3

ΠΑΡΆ (G3844) с _асс._ сверх, ΑΎΘΑΊΡΕΤΟΣ (G830) (ΑΎΤΟΣ и ΑΊΡΈΩ выбирать) избранный добровольно, по собственному желанию; то есть спонтанно и добровольно, по собственной инициативе, без принуждения (Windisch; Plummer).... [ Continue Reading ]

2 Corinthians 8:4

ΠΑΡΑΚΛΉΣΕΩΣ (G3874) _gen. sing._ мольба, просьба, ΔΕΌΜΕΝΟΙ _praes. med. (dep.) part. от_ ΔΈΟΜΑΙ (G1189) просить, молить, КОΙΝΩΝΊΑ (G2842) содружество, товарищество (TDNT). ΔΙΑΚΟΝΊΑ (G1248) служение, здесь: ΚΟΙΝΩΝΊΑΝ ΤΗΣ ΔΙΑΚΟΝΊΑΣ (труд по облегчению), у грекоязычных иудеев этот термин обозначал п... [ Continue Reading ]

2 Corinthians 8:5

ΉΛΠΊΣΑΜΕΝ _aor. ind. act. от_ ΕΛΠΊΖΩ (G1679) надеяться, ожидать, ΈΔΩΚΑΝ _aor. ind. act. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать. Они не только поделились благодатью и доказали товарищество, они отдали самих себя (Bengel). ΘΕΛΉΜΑΤΟΣ ΘΕΟΎ (G2307; G2316) воля Бога. Павел все время подчеркивает, что преданное служе... [ Continue Reading ]

2 Corinthians 8:6

ΕΙΣ (G1519) с артикулированным _inf._; здесь используется для ввода результатов: "таким образом, мы попросили" (BD, 207; RG, 1003; IBG, 141). ΠΑΡΑΚΑΛΈΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ (G3870) просить, молить, ΊΝ (G2443) чтобы. Вводит содержание просьбы (Barrett), ΠΡΟΕΝΉΡΞΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.... [ Continue Reading ]

2 Corinthians 8:7

ΠΕΡΙΣΣΕΎΕΤΕ _praes. ind. act. от_ ΠΕΡΙΣΣΕΎΩ (G4052) изобиловать, быть в избытке; с последующим _dat._ отношения: "изобиловать по отношению к чему-л.". ΪΝ (G2443) с _conj._ вводит _imper._ (BD, 195f; МТ, 94f; BG, 141f).... [ Continue Reading ]

2 Corinthians 8:8

ΈΠΙΤΑΓΉΝ (G2003) повеление, ΔΙΆ (G1223) с _gen._ через. Вводит причину, по которой он обращается с просьбой, ΓΝΉΣΙΟΣ (G1103) искренний, подлинный. Изначальное значение ("законный ребенок") было вытеснено более поздним, развившимся из него применением (ММ), ΔΟΚΙΜΆΖΩΝ _praes. act. part. от_ ΔΟΚΙΜΆΖ... [ Continue Reading ]

2 Corinthians 8:9

ΓΙΝΏΣΚΕΤΕ _praes. ind. act. от_ ΓΙΝΏΣΚΩ (G1097) знать, ΔΙ' = ΔΙΑ (G1223) с _асс._ из-за. ΈΠΤΏΧΕΥΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΤΩΧΈΎΩ (G4433) быть бедным; inch, _aor._, становиться бедным, доходить до предельной нищеты. _Aor._ показывает, что все Воплощение рассматривается как единое действие (Fred. B.Cra... [ Continue Reading ]

2 Corinthians 8:10

ΓΝΏΜΗ (G1106) мнение, совет, ΔΊΔΩΜΙ (G1325) _praes. ind. act._ давать, ΣΥΜΦΈΡΕΙ _praes. ind. act. от_ ΣΥΜΦΈΡΩ (G4851) сводить вместе, быть выгодным, полезным, давать преимущество (BAGD). Ο'ΊΤΙΝΕΣ _pl. от_ ΌΣΤΙΣ (G3748) кто; тот, кто. Используется, чтобы подчеркнуть отличительные черты людей, прин... [ Continue Reading ]

2 Corinthians 8:11

ΠΟΙΉΣΑΙ _aor. act. inf. от_ ΠΟΙΈΩ (G4160) делать. Здесь в _знач._ "предприятие" (Furnish; Martin). Артикулированный _inf._ используется как dir. _obj._ от гл. ΕΠΙΤΕΛΈΣΑΤΕ _aor. imper. act. от_ ΈΠΙΤΕΛΈΩ (G2005) заканчивать (_см._ 2 Corinthians 8:6). _Aor. imper._ призывает к специфическому действию... [ Continue Reading ]

2 Corinthians 8:12

ΠΡΌΚΕΙΤΑΙ _praes. ind. med. (dep.) от_ ΠΡΌΚΕΙΜΑΙ (G4295) присутствовать, предстоять. ΚΑΘΌ ΈΆΝ (G2526; G1437) согласно чему бы то ни было. Сумма, которой располагает каждый, неопределенна, поэтому используется форма _conj._; но то, чего он не имеет, рассматривается как определенный факт, отсюда _ind... [ Continue Reading ]

2 Corinthians 8:13

ΆΝΕΣΙΣ (G425) облегчение, ΊΣΌΤΗΤΟΣ (G2471) равенство. Здесь используется с предлогом: "согласно равномерности" (Hughes; _см._ 2 Corinthians 8:11).... [ Continue Reading ]

2 Corinthians 8:14

ΠΕΡΊΣΣΕΥΜΑ (G4051) изобилие, ΕΙΣ (G1519) для. ΓΈΝΗΤΑΙ _aor. conj. med. (dep.) от_ ΓΊΝΟΜΑΙ (G1096) становиться. _Conj._ с ΊΝ (G2443) выражает цель. Выражение ΓΈΝΗΤΑΙ ΕΙΣ означает "распространяться на" (Hughes).... [ Continue Reading ]

2 Corinthians 8:15

ΓΈΓΡΑΠΤΑΙ _perf. ind. pass. от_ ΓΡΆΦΩ (G1125) писать, ΤΌ ΠΟΛΎ (G4183) надо добавить либо έχω; т. е., "тот, у кого есть много" (RG, 1202), либо слово "собрал"; т. е., "тот, кто много собрал". Контекст этой фразы — цитата из Exodus 16:18 (Hughes), ΈΠΛΕΌΝΑΣΕΝ _aor. ind. act. от_ ΠΛΕΟΝΆΖΩ (G4121) имет... [ Continue Reading ]

2 Corinthians 8:16

ΔΌΝΤΙ _aor. act. part. от_ ΔΊΔΩΜΙ (G1325) давать (вариант прочтения ΔΊ ΔΌΝΤΙ _praes. act. part._). _Aor._ выражает действие, предшествующее действию основного гл. _Adj. part._ выражает характерную черту, ΑΎΤΉΝ _fem. асс. от_ ΑΎΤΌΣ (G846) то же; здесь: то же рвение, с которым отношусь к делу я и ко... [ Continue Reading ]

2 Corinthians 8:17

ΈΔΈΞΑΤΟ _aor. ind. med. (dep.) от_ ΔΈΧΟΜΑΙ (G1209) принимать, приветствовать, ΣΠΟΥΔΑΙΌΤΕΡΟΣ _сотр. от_ ΣΠΟΥΔΑΊΟΣ (G4705) ревностный, охотный, прилежный (BAGD; TLNT). Элативный _сотр._, очень ревностный (BD, 127; МТ, 30). ΎΠΆΡΧΩΝ _praes. act. part. от_ ΥΠΆΡΧΩ (G5225) существовать, быть, ΑΎΘΑΊΡΕΤΟΣ... [ Continue Reading ]

2 Corinthians 8:18

ΣΥΝΕΠΈΜΨΑΜΕΝ _aor. ind. act. от_ ΣΥΜΠΈΜΠΩ (G4842) посылать вместе; эпистолярный _aor._, "сейчас мы посылаем" (Barret), ΈΠΑΙΝΟΣ похвала, ΈΝ (G1722) в. Предлог указывает на область применения хвалы и причину для нее.... [ Continue Reading ]

2 Corinthians 8:19

ΧΕΙΡΟΤΟΝΗΘΕΊΣ _aor. pass. part. от_ ΧΕΙΡΟΤΟΝΈΩ (G5500) протягивать руку, голосовать поднятием руки, избирать, назначать (ММ; об использовании у Иосифа Флавия _см._ CCFJ, 4:355). Гл. может означать, что церкви избирались голосованием (Lenski) или же просто указывать на избранность и помазание, не име... [ Continue Reading ]

2 Corinthians 8:20

ΣΤΕΛΛΌΜΕΝΟΙ _praes. med. (dep.) part. от_ ΣΤΈΛΛΩ (G4724) избегать, принимать меры предосторожности. Возможно, это метафора, связанная с мореходством: сворачивать или спускать парус при виде берега или для избежания опасностей (Hughes). Об использовании этого _part._ как о примере анаколуфа _см._ RG,... [ Continue Reading ]

2 Corinthians 8:21

ΠΡΟΝΟΟΫ́ΜΕΝ _praes. ind. act. от_ ΠΡΟΝΟΈΩ (G4306) планировать заранее, обдумывать заранее, принимать во внимание, ΚΑΛΆ _pl. от_ ΚΑΛΌΣ (G2570) хороший, подходящий случаю, годный для данной цели (TDNT). ΈΝΏΠΙΟΝ (G1799) в присутствии, перед.... [ Continue Reading ]

2 Corinthians 8:22

ΣΥΝΕΠΈΜΨΑΜΕΝ _aor. ind. act. от_ ΣΥΜΠΈΜΠΩ (G4842) посылать вместе (_см._ 2 Corinthians 8:18). ΈΔΟΚΙΜΆΣΑΜΕΝ _aor. ind. act. от_ ΔΟΚΙΜΆΖΩ (G1381) одобрять после проверки (TDNT; TLNT; EDNT). ΣΠΟΥΔΑΊΟΣ (G4705) ревностный (_см._ 2 Corinthians 8:17). ΌΝΤΑ _praes. act. part. (adj.) acc. masc. sing. от_... [ Continue Reading ]

2 Corinthians 8:23

ΎΠΈΡ (G5228) для, по поводу, о. О предлоге с этим значением _см._ BD, 121; М, 105. ΚΟΙΝΩΝΌΣ (G2844) соучастник, ΣΥΝΕΡΓΌΣ (G4904) сотрудник, ΆΠΌΣΤΟΛΟΣ (G652) официальный посланник, посол. Это слово в иудейских писаниях обозначало официального посланника, который перевозил и вручал денежные суммы ... [ Continue Reading ]

2 Corinthians 8:24

ΈΝΔΕΙΞΙΣ (G1732) доказательство, свидетельство. ΚΑΥΧΉΣΕΩΣ (G2746) _gen. sing._ похвальба. ΈΝΔΕΙΚΝΎΜΕΓΟΙ _praes. pass. part. от_ ΈΝΔΕΊΚΝΥΜΙ (G1731) показывать, доказывать, предъявлять доказательства, ΕΙΣ ΠΡΌΣΩΠΟΝ (G1519; G4383) перед лицом. Семитское выражение, означающее: "в присутствии" (Hughes).... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament